古詩詞大全網 - 經典古詩 - 足自當止文言文

足自當止文言文

1. 《足自當止》 解譯

晉王述初以家貧,求試宛陵令,所受贈遺千數百條。王導戒之,答曰:“足自當止。”時人未之達也。其後屢居州郡,清潔絕倫,宅宇舊物不革於昔,始為當時所嘆。予嘗讀而笑之。夫所謂廉士者,唯貧而不改其節,故可貴也;今以不足而貪求,既足而後止,尚可為廉乎?而史臣著之,以為美談,亦已陋矣。

譯文:山西的王述早期比較沒錢,求了個宛陵縣縣令的官做,(任上)收受賄賂壹千多起。王導勸誡他(這樣做不合適),他回答說:“撈夠了自然就不撈了。”當時的人都不理解他的品格。後來他經常調動做地方領導工作,清廉得超過壹般人,不動產動產都用舊的不換(新的),這才被人們贊嘆。我曾經讀到這裏而笑他。所謂清廉的人,窮也不會改變他的操守,所以可貴;而他因為沒錢而貪婪索取,撈夠了後停止,這還能稱為清廉麽?而史臣記錄下來,以為是令人稱頌的事,真沒見識啊!

2. 王述文言文的翻譯,急求在線等初,述家貧

當初,王述家裏很窮。

請求(朝廷)試用(他)擔任宛陵縣令。(他)收受了不少饋贈。

於是修補房屋增加用具,被上級檢舉彈劾,收受的贈品有壹千三百多項。王導派人對他說:“妳父親是個名士,妳就不用擔心沒有富貴,妳在壹個小縣裏面屈尊做官,很不合適。”

王述回答說:“我應當停止了。當時我還沒有發達。

(接受饋贈的借口)。”後來多次在州郡做官,清廉無比,俸祿賞賜都分散給親戚朋友,住宅用具很破了都不改換,才開始被當時的人們所稱贊。

我曾經讀到此處笑他.所謂清廉之士,貧窮時不改其節操,所以可貴;現在他因資財不足而貪心,已經滿足後才停止,還可以被成為廉潔的人嗎?史官著述他,認為是美談,也已經目光短淺了.。