古詩詞大全網 - 經典古詩 - 望洞庭古詩原文及翻譯

望洞庭古詩原文及翻譯

望洞庭古詩原文及翻譯如下

原文:

望洞庭

唐代:劉禹錫

湖光秋月兩相和,潭面無風鏡未磨。

遙望洞庭山水翠,白銀盤裏壹青螺。

註釋:

1、洞庭:湖名,在今湖南省北部。

2、湖光:湖面的波光。兩:指湖光和秋月。和:和諧。指水色與月光互相輝映。

3、潭面:指湖面。鏡未磨:古人的鏡子用銅制作、磨成。這裏壹說是湖面無風,水平如鏡;壹說是遠望湖中的景物,隱約不清,如同鏡面沒打磨時照物模糊。

4、山水翠:也作“山水色”。山:指洞庭湖中的君山。

5、白銀盤:形容平靜而又清的洞庭湖面。白銀:壹作“白雲”。青螺:這裏用來形容洞庭湖中的君山。

翻譯:秋夜明月清輝,遍灑澄凈湖面,湖面平靜無風,猶如鐵磨銅鏡。

遙望美麗洞庭的湖光山色。真的令人浮想聯翩。那翠綠的君山,真像銀盤裏的壹枚玲瓏青螺。

望洞庭的賞析:

望洞庭詩中描寫了秋夜月光下洞庭湖的優美景色。微波不興,平靜秀美,分外怡人。詩人飛馳想像,以清新的筆調,生動地描繪出洞庭湖水寧靜、祥和的朦朧美,勾畫出壹幅美麗的洞庭山水圖。表現了詩人對大自然的熱愛,也表現了詩人壯闊不凡的氣度和高卓清奇的情致。

望洞庭詩從壹個“望”字著眼,“水月交融”、“湖平如鏡”,是近望所見;“洞庭山水”、“猶如青螺”,是遙望所得。雖都是寫望中景象,差異卻顯而易見。近景美妙、別致;遠景迷瀠、奇麗。

潭面如鏡,湖水如盤,君山如螺。銀盤與青螺相映,明月與湖光互襯,更覺情景相容、相得益彰。詩人筆下的君山猶如鑲嵌在明鏡洞庭湖上壹顆精美絕倫的翡翠,令人美不勝收。其用詞也極精到。

在詩人眼裏,千裏洞庭不過是妝樓奩鏡、案上杯盤而已。舉重若輕,自然湊泊,毫無矜氣作色之態,這是十分難得的。把人與自然的關系表現得這樣親切,把湖山的景物描寫得這樣高曠清超,這正是詩人性格、情操和美學趣味的反映。沒有蕩思八極、納須彌於芥子的氣魄,沒有振衣千仞、涅而不緇的襟抱,極富有浪漫色彩的奇思壯采。