古詩詞大全網 - 經典古詩 - 活板原文及翻譯註釋

活板原文及翻譯註釋

活板原文及翻譯註釋如下:

板印書籍,唐人尚未盛為之。五代時始印五經,已後典籍皆為板本。

慶歷中有布衣畢升,又為活板。其法:用膠泥刻字,薄如錢唇,每字為壹印,火燒令堅。先設壹鐵板,其上以松脂、蠟和紙灰之類冒之。欲印,則以壹鐵範置鐵板上,乃密布字印,滿鐵範為壹板,持就火煬之,藥稍熔,則以壹平板按其面,則字平如砥。

若止印三二本,未為簡易;若印數十百千本,則極為神速。常作二鐵板,壹板印刷,壹板已自布字,此印者才畢,則第二板已具,更互用之,瞬息可就。

每壹字皆有數印,如“之”“也”等字,每字有二十余印,以備壹板內有重復者。不用,則以紙帖之,每韻為壹帖,木格貯之。有奇字素無備者,旋刻之,以草火燒,瞬息可成。不以木為之者,文理有疏密,沾水則高下不平,兼與藥相粘,不可取;不若燔土,用訖再火令藥熔,以手拂之,其印自落,殊不沾汙。

升死,其印為予群從所得,至今保藏。

譯文:

用雕板印刷書籍,唐朝人還沒有大規模地這麽做。五代時才(用雕版)印刷五經,以後的經典文獻就都是雕版印刷的本子了。

宋朝慶歷年間,有個叫畢升的平民,又發明了活字版(印刷)。它的方法是:用黏土刻字,字模薄得像銅錢邊緣似的,每個字刻壹個字模,用火燒使它堅硬。先設置壹塊鐵板,在它的上面用松脂、蠟混合著紙灰這壹類東西覆蓋好。

想要印刷,就把壹個鐵框子放在鐵板上面,於是在鐵框內密密地排上字模,排滿了壹鐵框就成為壹塊印版,把它拿到火上烘烤;待鐵板上的藥物稍稍熔化,就用壹塊平板按在字模上面,那麽(所有排在板上的)字模就像磨刀石那樣平。

如果只印兩三本,不能算是簡便;如果印幾十乃至成百上千本,那就極其快速。通常是做兩塊鐵板,這壹塊在印刷,那壹塊已另外在排字了,這塊印刷才完,第二塊板已經準備好了,兩塊相互交替使用,很短的時間就能完成。

每壹個字都有好幾個印模,像“之”、“也”等字,每個字有二十多個印模,用來準備同壹版內有重復的字。不用時,就用紙條給它們作標誌,(按照字的韻部分類)每個韻部做壹個標簽,用木格子把它們貯存起來。

遇到平時沒有準備的生僻字,隨即刻制,用草燒火烘烤,很快就能制成功。不用木料制作字模的原因,是因為木的紋理有疏有密,壹沾水就會變得高低不平,再加上木刻的字會和藥物粘在壹起,(拆板時)拿不下來,不像用膠泥燒制的字模,印完後再用火壹烤,使藥物熔化,用手輕輕壹撣,那些字模就會自己掉下來,壹點也不會被藥物弄臟。

畢升死後,他的字模被我的堂兄弟和侄兒們得到,到今天還珍貴地收藏著。