《國風·王風·君子於役》原文譯文賞析
引導語:《國風?王風?君子於役》是中國古代第壹部詩歌總集《詩經》中的壹首詩。這是壹首寫妻子懷念遠出服役的丈夫的詩。下面是我為妳帶來的《國風?王風?君子於役》原文譯文賞析,希望對大家有所幫助。
君子於役,不知其期。曷至哉?雞棲於塒。日之夕矣,羊牛下來。君子於役,如之何勿思!
君子於役,不日不月。曷其有佸?雞棲於桀。日之夕矣,羊牛下括。君子於役,茍無饑渴?
註釋
①君子:本文指丈夫。
②役 (y?):苦役。
③曷 (h?):通"何",何時。
④至:歸家。
⑤塒(sh?):音時,雞舍。
⑥如之何勿思:如何不思。
⑦佸(hu?):音活,聚會、相會。
⑧桀(ji?):通?撅?雞棲的木架。
⑨括:通佸,聚集,此指牛羊放牧回來關在壹起。
⑩茍:大概,也許。
翻譯
我的丈夫在外面服役,不知道他的服役期限有多久。什麽時候才回到家呢?雞兒進窩了,天已經晚了,羊和牛從牧地回來了。我的丈夫還在外面服役,怎麽能不想念?
我的丈夫還在外面服役,遙遠無期不能用日和月來計算,什麽時候才能又相會?雞兒棲息在窩裏的小木樁上,天已經晚了,羊和牛從牧地回來了。我的丈夫還在外面服役,但願他不至於受饑受渴!
譯文
丈夫服役遠在異鄉,
歸期漫漫真是久長。
哪年哪月才能歸來,
家雞進窩真是匆忙。
眺望夕陽不斷西沈,
牛羊紛紛走下山崗。
丈夫服役遠在異鄉,
教我如何停止思量!
丈夫服役遠在異鄉,
沒日沒夜真是漫長。
不知何時才能相會,
家雞進窩已經安頓。
眺望夕陽不斷西沈,
紛紛下坡是那牛羊。
丈夫服役遠在異鄉,
願他沒有饑渴情狀。
賞析
《君子於役》以徭役和戰爭為題材,寫壹個婦女思念在外服徭役的丈夫。全詩分為兩章。
第壹章陳述丈夫在外面服役之事,抒發盼夫歸來的感情。又分為三層:第壹層(?君子於役,不知其期?)用?賦?的手法點明所要吟詠的事,極言役期之長,直抒胸臆,亟盼丈夫歸來。第二層(從?雞棲於塒?到?羊牛下來?)從側面烘托,家畜尚且出入有時,而人外出卻無歸期。第三層(?君子於役,如之何勿思?)極言思念之深,不能自已。
第二章直接承上章,希望能夠和丈夫相見,表達了對於服役丈夫的惦念。分三層:第壹層(從?君子於役?到?曷其有佸?)再次重申役期漫長,?曷其有佸?承上章?曷至哉?。第二層(從?雞棲於桀?到?羊牛下括?)和第壹章的語意相同。第三層(?君子於役,茍無饑渴?)細膩地傳達了這位婦女的矛盾心理,君子既然沒有歸期,只好退壹步想,希望他在外面不要受饑受渴。
詩中寫這位婦女的心理非常細致真實,她看到羊牛歸來,自然會聯想到久役不歸的丈夫,她極力抑制這種思念之情君子於役,不知其期?,思念也無濟於事,不如不去思念吧。但這又怎能做得到呢?她是那樣愛著自己的丈夫,時刻都在惦記著她。最後,在無可奈何之中,她只能以?茍無饑渴?來寄托自己對丈夫的深情。這首詩風格細膩委婉,詩中沒有壹個?怨?字,而句句寫的都是?怨?,它從壹個側面寫出了繁重的徭役給千百個家庭帶來的痛苦。
《君子於役》抒寫在家的思婦盼望久役在外的丈夫回家的感情,詩選用了夕陽下山、牛羊牧歸的場景觸動的情感 ,所謂觸景生情,自然會引起壹番惆悵,但她又思念化為祝願茍無饑渴,聊以慰藉,又可叫人體味這位思婦的溫存了。
《詩》常在風中雨中寫思,《君子於役》卻不是,甚至通常的?興?和?比?也都沒有,它只是用了不著色澤的`、極簡極凈的文字,在壹片安寧中寫思。?雞棲於塒,日之夕矣,羊牛下來?,固有空間的闊遠和蒼茫,但家之親切,在黃昏的背景中更伸向亙古之邈遠。?日出而作,日人而息?(《擊壤歌》),?自古在昔,先民有作?(《商頌?那》),不是古來如此麽,今亦何殊。然而,?君子於役,不知其期?,本來的平靜安寧中,偏偏沒有道理的荒荒的空了壹塊。夕陽銜山,羊牛銜尾的恒常中原來是無常,於是壹片暖色的親切中泛起無限傷心,所謂?詩意正因思而觸物,非感物而興思也?(沈守正),而由?不知其期?把憂思推向更遠,?日之夕矣?之暮色也因此推向無邊無際。?如之何勿思?,不待說,先已在景中說破。
?曷至哉?,是不知今在何處也。鄧翔曰:?唐詩雲?茨菇葉爛別西灣,蓮子花開入未還。妾夢不離江上水,人傳郎在鳳凰山?,即?不知其期?及?曷至?之註腳。?所解不差。不過兩詩雖思有***通,而詩境卻相去甚遠。張潮的詩題作《江南行》,壹南壹北,風物已殊,氣象迥別,此且不必論,郝懿行曰?古人文字不可及處在壹真字?,張詩卻只是在用巧。
與?雞棲於塒,日之夕矣,羊牛下來?境象稍近的,後世有《敕勒歌》:?天似穹廬,籠蓋四野。天蒼蒼,野茫茫,風吹草低見牛羊。?但彼有《君子於役》之大,卻沒有它的小。若將《詩》比《詩》,則《衛風?伯兮》有《君子於役》之小,《邶風?雄雉》更於小中別有襟抱;《君子於役》,卻是廣漠之大中孑然壹個零丁之小,在這大和小的截然卻又是渾然中,?如之何勿思?乃壹字壹頓那麽不容置疑,而真正成為彌漫於天地間的生存的呼喚。
?不日不月?,仍承?不知其期?來。或解此為不可計以日月,言時日之久,但依焦琳說,此句意為?孤寂無依,無以度日月?,即?過不成日月?,似乎更好。賀貽孫曰:?茍無饑渴?,淺而有味。閨閣中人不能深知櫛風沐雨之勞,所念者饑渴而已。此句不言思而思已切矣。?仍是在最家常處,也是生存之最根本處,寫出深深的憂思和懷念。焦琳曰:?不知其期?,?茍無饑渴?,皆思心所必有,而說者據此以為王之遣役確未告以歸期,確不思其危難,以為世之盛衰可由此觀焉。恐詩雖可觀盛衰,亦未必可如此觀也。?所論極是。而最不可釋懷的依戀,不正在那動人心魄的生存的呼喚中麽。在《君子於役》,我們與其觀世,不如觀思;與其感受歷史,何如感受生命。
;