古詩詞大全網 - 經典古詩 - 梓人傳 柳宗元 譯文

梓人傳 柳宗元 譯文

分類: 人文學科 >> 中國文學

解析:

裴封叔的住宅,在京城光得裏。壹天,有壹個木匠敲門求見,想在裴家租壹間空屋居住。他所從事職業的工具只有量尺寸的尋引、畫方圓的規矩和彈墨線的墨鬥等,家中不具備磨刀石和刀斧之類的用具。問他會幹什麽,他說:“我擅長測算材料,根據房子的規模、高深、圓方、長短選用合適的木料,指揮工匠們幹活。如果沒有我,他們連壹間房子也造不成。所以我到官府裏幹活,所得到的工資等於壹般木匠的三倍;給私人幹活,我拿的工價要占眾人工資的壹大半。”有壹天,我走進他的臥室,見他的床缺了壹條腿,他卻不會修理,他說:“我打算請別的木匠來修。”我覺得非常好笑,認為他是壹個沒有什麽本領而只知道貪錢愛財的人。

後來,京兆尹要修理官署,我去那裏瞧瞧。見那兒已堆放著許多建築材料,聚集了許多工匠。他們有的手握斧子,有的拿刀操鋸,都圍著那木匠等候使喚。那木匠左手拿著引繩,右手執壹根木杖,站在中間。他測量好棟梁的長短大小,又看準木料是否合用,然後揮起木杖說:“斧子!”那執斧的工匠立刻奔向右邊;他轉過頭說:“鋸子!”那拿鋸的立刻奔向左邊。壹會兒眾工匠刀砍斧削地動起手來,壹個個都看他的眼色,等他的號令行事,沒有壹個敢自作主張的。有些不能勝任的工匠,被他怒喝到壹旁,也不敢惱恨抱怨。他又在墻上畫了房子的圖樣,雖然只有壹尺見方卻全面周詳,根據圖上縮小的尺寸比例而造出高樓大廈,竟完全合乎設計而不增減分毫。房子造成後,他在大梁上寫上“某年某月某日某某造”,這某某就是他的姓名,而凡是執斧鋸操作的工匠的名字卻壹個也不寫上。我在房子周圍審視壹番以後不禁大吃壹驚,這才知道這木匠的技藝確實非常高明。