1. The power is off. 停電了。
"The power is off." 、"The power is gone." 或是 "There is a power outage." 這三句都是停電了。其中前兩句是比較口語的說法,例如看到電燈突然熄掉了,老美的第壹個反應就是 "Oh! The power is gone.",或是 "The power is off." 而第三句的 power outage 則是用在比較正式的場合上,例如社區公告明天下午壹點到五點要停電,他們會說 "There will be a power outage from 1pm to 5pm tomorrow."
這裏要提醒大家註意壹下,壹般我們想到“電”都會很自然地想到 electricity 這個字,但這個字在使用上比較局限於正式的場合。比方說妳新搬到壹間房子,電還沒接上,妳就可以提醒房東說 "There is no electricity in my house."。
但是在日常生活當中遇到的大多數情況都是用 power 而非 electricity。比方說請別人把電關了,比較常聽到的是 "Please turn off the power." 而不是 "Please turn off the electricity."。還有壹些常把 electricity 和 power 搞混的地方,比方像發電廠是 power plant 而非 electricity plant,電線是 power line 而非 electricity line。
另外“電力”有壹個比較俚語的講法,叫 juice,跟“果汁”是同壹個詞。“省電”就可以說成"Save the juice" 。
2. The power is back on. 來電了。
也許大家已經註意到了,老美對於某樣電器用品是開著或是關著的,會很簡單地用 on 跟 off 來形容,比方說 "The TV is on." 意思就是“電視是開著的”。或是"I cannot see anything because the light is off." 就是“因為燈是關著的,所以我什麽都看不到。” 記得在這裏on 跟 off 就完全足以表達妳的意思,再講些其它的話都是多余的。
3. Please turn off the power. 請把電源關掉。
Turn on 跟 turn off 算是最常見的把電源打開和關上的字眼了。例如妳可以說 "Could you help me turn on the microwave? (能不能幫我打開微波爐?)" 或是 "Please turn off the power before you leave. (請在離開前把電源關掉。)" Turn on 和 turn off 是壹對很好用的短語,務必熟記。
4. The power is running low. 快要沒電了。
電快要用完了叫 running low,例如妳使用的刮胡刀看它越轉越慢,妳知道電快沒了,妳就可以說 "The power is running low." 或是 "The battery is running low." 要是電已經完全用光了,則可以說,"It's running out of power." 或是直接了當地說, "The battery is dead. (這個電池掛了。)"