古詩詞大全網 - 經典古詩 - 得道多助失道寡助原文及翻譯

得道多助失道寡助原文及翻譯

《得道多助,失道寡助》原文如下:

天時不如地利,地利不如人和。三裏之城,七裏之郭,環而攻之而不勝。夫環而攻之,必有得天時者矣;然而不勝者,是天時不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不堅利也,米粟非不多也;委而去之,是地利不如人和也。

故曰:域民不以封疆之界,固國不以山溪之險,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,親戚畔之;多助之至,天下順之。以天下之所順,攻親戚之所畔,故君子有不戰,戰必勝矣。

全文翻譯如下:有利於行軍打仗的天氣,比不上有利於作戰時的地形;有利於作戰時的地形,比不上士兵們的團結。假如有壹座城,其內城方圓三裏,外城方圓七裏,敵人圍攻他們沒有取得勝利。敵人圍攻這個小城,必須有適宜的天氣來作戰,如果沒有攻打勝利,則是因為適宜的天氣,比不上有利於作戰的地形。

城墻並非不高,護城河並非不深,軍事武器並非不夠鋒利,糧食也並非不多;但是守城的軍隊卻丟下城池而逃跑,這是因為作戰時的地形啊。

所以說:使百姓安居下來,不能依靠邊緣地方的界限;穩固國家的國防力量,不能依靠山河的險要;威懾天下,不能依靠兵器的鋒利。若擁有民心,並有得於民,定會得到百姓們的支持和擁護;若不擁有民心,且不利於民,就會得不到百姓們的支持,即成了孤家寡人。

幫助您的人很少,就連親戚都會遠離、背叛您;幫助您的人很多,則天下的人都會順從,其可以憑借天下歸順的力量,去攻打背叛的人。所以得道的君子要麽不戰,要戰就必會勝利。