穿井得人原文及翻譯註釋:
原文:宋之丁氏,家無井而出溉汲,常壹人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得壹人。”有聞而傳之者:“丁氏穿井得壹人。”國人道之,聞之於宋君。宋君令人問之於丁氏,丁氏對曰:“得壹人之使,非得壹人於井中也。”求聞之若此,不若無聞也。
翻譯:宋國的壹戶姓丁的人家,家中沒有井,須到外面打水澆地,經常派壹人停留在外面專管打水。等到他家打了水井的時候,丁氏告訴別人說:“我家打水井得到了壹個人。”有人聽了就去傳播:“丁家挖井挖到了壹個人。”國都的人都在談論這件事,使宋國的國君知道這件事。
宋國國君派人向丁氏問明情況,丁氏答道:“多得到壹個人的勞力,並不是從井中挖出來壹個人啊。”像這樣得到的消息,還不如不知道。
註釋:
①選自呂氏春秋。
②溉汲:打水澆田。
③居:停留。
④道:講述。
⑤於:向、對。
⑥使:使用。
穿井得人的道理:
穿井得人這個故事告訴我們,不要輕信傳言,不要盲目跟風,更不要未經核實就傳播別人的謠言。這個故事還告訴我們,人們往往喜歡傳播壹些奇聞軼事,但這些傳聞往往經過多次傳播後失真,甚至被曲解。因此,在聽到傳聞時,我們需要進行核實和判斷,以了解真相。
在現實生活中,我們也需要保持清醒的頭腦,不要輕易相信傳言或流言。尤其是在網絡時代,信息傳播速度快,範圍廣,但往往缺乏真實性和可靠性。因此,我們需要學會辨別信息的真偽,以免被不實信息誤導。
故事還提醒我們要保持謹慎和客觀的態度。在傳播信息時,我們需要進行核實和驗證,以確保所傳遞的信息是真實可靠的。同時,我們也需要尊重他人的隱私和權利,不要散布謠言或惡意攻擊他人。