1.怎麽可以因為(事態)的緊急而拋棄(他們)呢?事見三國,名士華歆、王朗曾經壹起乘船避賊.王朗不顧華歆反對,多載壹人逃難,後來,賊人眼看要追到了,王朗就想把那人甩了,不料華歆卻反對說:“既已納其自托,寧可以急相棄邪?”《世說新語》2.聖人做的事,可用來改變民風世俗,教導可以傳授給百姓,而不僅僅是有利於自己的行為.孔子教導子貢的話3.皇後用平常的故事來啟發影響我,確是很有益的.這是唐太宗李世民說的話.有個故事:唐太宗李世民有壹匹非常喜歡的駿馬,平常放在宮中飼養.壹天,這匹駿馬無緣無故突然死了.唐太宗大怒,要殺那養馬的宮人.皇後勸諫說:“從前齊景公因為馬死而殺人,晏子當著齊景公的面列出養馬人的罪狀,說:‘妳把馬養死了,這是第壹條罪狀;妳養死了馬而使國君殺人,老百姓知道後,壹定恨國君,這是妳的第二條罪狀;其他諸侯知道後,壹定看不起我國,這是妳的第三條罪狀.’齊景公聽後便免了養馬人的罪.陛下您讀書曾經讀到過這個故事的,難道忘了嗎?”唐太宗聽了皇後這番話怒氣就消了,他對大臣房玄齡說:“皇後用平常的故事來啟發影響我,確是很有益的.”4.老夫人(太夫人是尊稱指的是歐陽修的老母親)用木枝在地上寫字,教(歐陽修)寫字.這是歐陽修的故事 我還很小的時候在圖書上看到的,歐陽修小時候家裏很窮 買不起筆和紙 母親就用樹枝在地上教他寫字,很感人啊 偉大的母性。
2. 因事啟沃中啟沃翻譯成《書·說命上》:“啟乃心,沃朕心。” 孔穎達 疏:“當開汝心所有,以灌沃我心,欲令以彼所見,教己未知故也。”後因以“啟沃”謂竭誠開導、輔佐君王。應該就是這個意思,請妳參考,為妳奉上幾個例證!
1:《梁書·武帝紀下》:“朕暗於行事,尤闕治道……凡爾在朝,鹹思匡救,獻替可否,用相啟沃。”
2:宋 梅堯臣 《送曾子固蘇軾》詩:“正如 唐 虞 時,元凱同啟沃。”
3
:清 平步青 《霞外攟屑·掌故·洪更生》:“ 洪亮吉 所論,實足啟沃朕心,故置諸座右,時常觀覽。”
3. 文言文裏某啟是什麽意思古人書信的格式即在正文開頭稱“某啟”或“敬啟者”,
“啟”表寫信的人向對方表白啟告。
啟(qǐ),漢字。基本字義有:1、打開;2、開始;3、開導;4、陳述;5、書信;6、姓氏;7、夏朝君王之壹。
打開:啟封,啟門,某某啟(信封上用語,表示由某人拆信),啟齒。
也表達為親啟,親啟是壹個漢語詞匯,拼音是qīn qǐ。意思是除了收信人之外的所有人請勿打開該信函閱讀,另外也請收信人不要張揚信中內容。
擴展資料:
動詞性
1、會意。從戶,從口。甲骨文字形,右邊是手(又),左邊是戶(雙扇為戶,單扇為門);用手開門,即開啟的意思。後繁化加“口”,或省去手(又)而成“啟”。本義:開,打開。
啟,開也。——《說文》
《東周列國誌》第壹百二回:“魏王曰:‘書中必有情節,不啟不明。’”
又如:啟沃(開誠忠告,舊時指用治國之道開導帝王);啟扉(開門);啟請(開口詢問;請教);啟戶(開門)。
百度百科—啟
4. 文言文太宗納諫翻譯太宗有壹駿馬特愛之恒於宮中養飼無病而暴死太宗怒養馬宮人將殺之。皇後諫曰:“昔齊景公以馬死殺人,晏子請數其罪雲:”爾養馬而死,爾罪壹也;使公以馬殺人,百姓聞之,必怨吾君,爾罪二也;諸侯聞之,必輕吾國,爾罪三也。‘公乃釋罪。陛下嘗讀書見此事,豈忘之邪?“太宗意乃解。又謂房玄齡曰:”皇後庶事相啟沃,極有利益爾。“
(選自《貞觀政要》)
1.本文主要寫了壹件什麽事?
答:______________________________________________
2.皇後諫言中講到晏子歷數養馬人的罪狀,晏子的真正用意是什麽?
答:______________________________________________
3.文中有幾句話沒有標點符號,請用“/”線標示出需要加標點符號的位置。
太宗有壹駿馬特愛之恒於宮中養飼無病而暴死太宗怒養馬宮人將殺之。
4.對對聯。
上聯:足智多謀,孔明巧借箭下聯:____________________
參考答案1. (唐)太宗因愛馬暴死,欲殺養馬的宮人,經皇後勸諫才改變主意。
2.曲線勸諫齊景公不要殺養馬宮人。
3.太宗有壹駿馬/特愛之/恒於宮中養飼/無病而暴死/太宗怒養馬宮人/將殺之。
4.略(寬對即可。示例:①藝高膽大,悟空勇鬥魔②義蓋雲天,關羽私放曹③多愁善感,黛玉悲葬花)
5. 請問“剴切”是什麽意思啊剴切 (kǎi qiè)
(1).懇切規諫。《漢書·賈鄒牧路傳贊》“ 賈山 自下劘上” 顏師古 註引 三國 魏 孟康 曰:“劘謂剴切之也。”《新唐書·儒學傳上·孔穎達》:“後太子稍不法, 穎達 爭不已,乳夫人曰:‘太子既長,不宜數面折之。’對曰:‘蒙國厚恩,雖死不恨。’剴切愈至。” 宋 王明清 《揮麈前錄》卷二:“﹝ 雍孝聞 ﹞前此屢上封事剴切,九重固已默識其名。”
(2).切實,懇切;切中事理。《新唐書·魏徵傳》:“ 徵 亦自以不世遇,乃展盡底蘊無所隱,凡二百餘奏,無不剴切當帝心者。” 宋 周密 《齊東野語·景定行公田》:“ 徐經孫 壹疏,力陳買田之害,言多剴切,竟不付外。” 明 歸有光 《少傅陳公六十壽詩序》:“至於條列天下之事,詳明剴切,可施於世。”
6. 文言文翻譯原文 太宗有壹駿馬,特愛之,恒於宮中養飼。
無病而暴死。太宗怒養馬宮人,將殺之。
皇後諫曰:“昔齊景公以馬死殺人,晏子請數其罪雲:”爾養馬而死,爾罪壹也。使公以馬殺人,百姓聞之,必怨吾君,爾罪二也:諸侯聞之,必輕吾國,爾罪三也。
‘公乃釋罪。陛下嘗讀書見此事,豈忘之邪?“太宗意乃解。
又謂房玄齡曰:“皇後庶事相啟沃,極有利益爾。”註解恒:壹直。
怒:遷怒,向……發怒。以:因。
請:請求。數:數落(罪行)。
使:讓、驅使。輕:意動用法,以……為輕,即輕視、藐視之意。
釋罪:取消定罪。意:神情、神色。
解:舒解、緩解。庶事:平常的故事。
啟沃:啟發我。利益:益處、好處。
譯文 唐太宗李世民有壹匹非常喜歡的駿馬,平常放在宮中飼養。壹天,這匹駿馬無緣無故突然死了。
唐太宗大怒,要殺那養馬的宮人。皇後勸諫說:“從前齊景公因為馬死而殺人,晏子當著齊景公的面列出養馬人的罪狀,說:‘妳把馬養死了,這是第壹條罪狀;妳養死了馬而使國君殺人,老百姓知道後,壹定恨國君,這是妳的第二條罪狀;其他諸侯知道後,壹定看不起我國,這是妳的第三條罪狀。
’齊景公聽後便免了養馬人的罪。陛下您讀書曾經讀到過這個故事的,難道忘了嗎?”唐太宗聽了皇後這番話怒氣就消了,他對大臣房玄齡說:“皇後用平常的故事來啟發影響我,確是很有益的。