古詩詞大全網 - 經典古詩 - 泰坦尼克號中有哪些經典臺詞?

泰坦尼克號中有哪些經典臺詞?

樓上的那位看的不仔細誒 還有壹處是ROSE登了救生艇又跳了回來 他們兩個在黃金階梯上擁抱 JACK罵她傻女人 ROSE就說u jump i jump,right?關於在船尾JACK救ROSE那次 其實對話中沒有涉及u jump i jump這話 不過意思差不多 既然樓上放了那我就不放了

下面是對白

第壹處

J:come on.跟我來

R:Jack this impossible.I can't see you.傑克,不可能的,我不能見妳

J:I need to talk to you.我需要和妳溝通

R:No Jack no.I'm engaged.I'm marring Cal.I love Cal.傑克,我訂婚了,我將要嫁給卡爾,我愛卡爾

J:Rose,you're no picnic,all right?You're a spoiled little brat,even.But under that,you're the most amazingly,astounding,wonderful girl,woman that I've ever known and...羅斯,妳不是很好相處,知道嗎?妳甚至是個被寵壞的孩子,但內心裏,妳是我所見過的最驚人的 最脫俗的 最好的女孩

R:Jack,I..傑克,我

J:Let me try to get this out.You're...I'm not an idiot.I know how the world works.I've got $10 in my pocket.I have nothing to offer you and I know that.I understand.But I'm too involved now.You jump,I jump,remember?I can't turn away without knowing you'll be all right.That's all that I want.讓我說完,妳...我不是傻瓜,我知道這個世界是怎樣運轉的,除了我口袋裏有10美金沒有什麽可以給妳的了,我了解,但是我已經不能自拔了,妳跳我也跳(翻譯成生死相隨好聽點= =)記得嗎?我不能在我不知道妳過得好不好的情況下掉頭走開,這些就是我想要的。

R:Well,I'm fine.I'll be fine.Really.我很好,我會很好,真的

J:Really?I don't think so.They have got you trapped,Rose.And you're gonna die if you don't break free.真的?他們把妳困住了,如果妳不掙脫就會死去。

第二處

J:Rose!

船手:Stop her!攔住她!

J:Rose!What are you doing?羅斯!妳在幹什麽?

船手:Stop her!攔住她!

J:No!Rose!You're so stupid!Why did you do that?You're so stupid,Rose.Why did you do that?Why?不!羅斯!妳好傻!為什麽這麽做?妳好傻,羅斯,為什麽這麽做?為什麽?

R:You jump,I jump,right?妳跳我也跳,對嗎?

J:Right.對

R:I couldn't go.I couldn't go,Jack.我不能走,我不能走,傑克

以上手工翻譯 求采納 我是泰迷 有什麽問題可以問順便勾搭哈哈哈