這首歌沒有官方承認的版本,實際上從來沒有壹條禦令或法律宣布其為官方版國歌。壹般而言,只會演唱第壹段(很少的時候有兩段)。作者姓名不詳,壹般認為現在的曲調由亨利·凱裏所作。
在需要播放聯合王國成員國國歌的場合(如國際體育比賽),下列歌曲經常被使用:威爾士使用《我先賢之地》(或譯《我前輩的土地》);
蘇格蘭使用《蘇格蘭之花》或《勇敢的蘇格蘭人》; 英格蘭使用《耶路撒冷》或《希望與光榮的土地》; 北愛爾蘭使用《倫敦德裏小調》。
在國際足球比賽的奏國歌儀式中:英格蘭、北愛爾蘭 蘇格蘭使用《蘇格蘭之花》; 威爾士使用《我先賢之地》。 故此若英格蘭隊及北愛爾蘭隊對賽時便會出現只奏壹次《天佑吾王》的有趣情況。
曲譜,詳見百度百科/view/487112.htm?fromId=1173658