古詩詞大全網 - 經典古詩 - 最偉大的100部小說_經典網絡小說

最偉大的100部小說_經典網絡小說

 經典小說是 比真的面貌還要有神氣、有活力、有生氣 的 別具藝術生命的壹種文體 ,在中西經典文學中異軍突起而獨領風騷,經典網絡小說100部都哪些小說?以下是我推薦給大家的關於最偉大的100部小說,壹起來看看有沒有妳喜歡的小說吧!

最偉大的100部小說

 1、堂吉訶德

 [西班牙] 塞萬提斯 著,1605年出版

 楊絳譯,人民文學出版社

 《堂吉訶德》是歐洲長篇小說的裏程碑,在多個排行榜裏都是第壹,具有無可撼動的地位。我覺得《堂吉訶德》和《水滸傳》能有壹比。金聖嘆曾這樣評價《水滸傳》:?《水滸》之文精嚴,讀之即得讀壹切書之法也。?天下之文章無有出《水滸》右者?。內容和地位都和《堂吉訶德》有可比較之處。

 2、戰爭與和平

 [俄] 托爾斯泰 著,1869年出版

 劉遼逸譯,人民文學出版社

 《戰爭與和平》以當時四大貴族家庭的人物活動為線索,描寫1812年俄法戰爭的全過程,是壹部史詩般的鴻篇巨制,規模和思想性無出其右,是俄羅斯文學史上矗立頂峰的聖碑。

 3、尤利西斯

 [愛爾蘭] 喬伊斯 著,1922年出版

 金堤譯,人民文學出版社

 壹個作家應該有三部作品:成名作,代表作,傳世作(或叫炫技作)。喬伊斯這三樣都有,《尤利西斯》是他的代表作。壹句話就能概括這書多牛B:現代主義分水嶺。

 4、追憶似水年華

 [法] 普魯斯特 著,1913-27年出版

 李恒基等譯,譯林出版社

 這書沒什麽可說的,法國二十世紀文壇壹哥的不朽作。對自己的閱讀能力有信心的可以挑戰壹下。

 其實我更覺得塞利納應該是壹哥,誰讓他政治不正確呢。

 5、卡拉馬佐夫兄弟

 [俄] 陀思妥耶夫斯基 著,1880年出版

 耿濟之譯,人民文學出版社

 陀爺的代表作。全世界的讀者已經為陀爺瘋狂了壹輪又壹輪了。在20世紀60年代的日本,如果看見壹個青年在電車裏眉頭緊鎖地思考,手上還拿著本書,那他八成是在看《卡拉馬佐夫兄弟》。這本書也已經反復出現在後世的許多名著中了。

 6、白鯨

 [美] 梅爾維爾 著,1851年出版

 成時譯,人民文學出版社

 又是壹個裏程碑式的著作,直接把美國文學拉入現代。基本上哪個美國文學課本裏都繞不過去《白鯨》(我研究生考試的時候都有這篇)。《白鯨》剛出版時還遭到評論家的譏諷,但決定文學價值的永遠是時間。

 建議看英文原版,不算難,能更好地體會原作語言的力量。

 7、包法利夫人

 [法] 福樓拜 著,1857年出版

 李健吾譯,人民文學出版社

 福樓拜在中國的名氣似乎不是天王級別的。但在西方文學譜系裏,福樓拜絕對是大宗師級的人物。他出神入化的小說技巧,啟蒙了後世壹代又壹代的作家。

 8、米德爾馬契

 [英] 喬治?艾略特 著,1771-72年出版

 項星耀譯,人民文學出版社

 終於有壹位女作家了。排行榜的作者是研究維多利亞小說的,把這個位置給喬治?艾略特也非常自然。《米德爾馬契》裏有壹百五十個人物,各具特色,可以說達到了傳統小說的高峰。

 9、魔山

 [德] 托馬斯?曼 著,1924年出版

 楊武能譯,上海文藝出版社

 托馬斯?曼的代表作。現代文學經典作品。同樣壹輪又壹輪地出現在後世的文學作品中。《挪威的森林》裏直子居住的療養院,整個就是《魔山》的翻版。

 10、源氏物語

 [日] 紫式部 著,11世紀成書

 豐子愷譯,人民文學出版社

 世界第壹部長篇小說(《金驢記》沒寫完不算數)。在日本的地位和《紅樓夢》在中國是壹樣壹樣滴,壹大批學者指著它吃飯呢。文學價值當然是極高的,可以說日本古典的審美都在裏面了,看了壹定不會後悔。

 11、愛瑪

 [英] 簡?奧斯丁 著,1816年出版

 李文俊、蔡慧譯,人民文學出版社

 我本人對奧斯丁、張愛玲壹類的作家基本無愛,相比之下吳爾夫、蕭紅才是我的真愛。妳說人家文筆好不好,當然好;藝術性強不強?當然強;文學史上重要不重要?當然重要,而且稱得上最重要,放在女性作家裏更是重要得不能再重要。但是總腳得吧,即使作為女性作家,永遠糾纏在癡男怨女、閨房樂事、吊金龜婿的小心思上,真是沒什麽意思。(也許我的直男思維太嚴重,沒準女孩子就愛看這個。現在好多網絡文學還前赴後繼地走在這條路上,吃人家文豪嚼剩下的,說明還是有市場。)

 想起以前看《傾城之戀》的小說,眼睛都看直了,直拍大腿:作者真是高手啊高手。而看《呼蘭河傳》呢,完全被那種開闊、蒼涼的格局給震傻了,沒有心思去想作者是誰了。

 《愛瑪》可以說是奧斯丁文學藝術上最成熟的壹部作品,英語文學的必讀作品。最後說件糗事:剛上中學的時候,啥都不懂,在書店裏看到《愛瑪》,還以為奧斯丁是個東北人。。

 12、荒涼山莊

 [英] 狄更斯 著,1852-53年出版

 放這個圖片是給大家看壹下人文社的?網格本?是什麽樣的。它的正式名稱是?外國文學名著叢書?,現在湊齊壹套可難嘍。

 狄老是我很喜歡的壹位作家。國內介紹老人家的時候,動不動就是?暴露了資本主義社會的黑暗?啦,這個那個的,搞得沒看過狄老的都以為又是壹個苦大仇深的主。其實狄老的書那是相當地幽默,各種諷刺挖苦,各種恰當又詼諧的比喻,即使是沈重的內容也能讓人噴飯。

 我覺得,可能因為狄老是苦出身,從底層摸爬滾打上來的,才能這麽舉重若輕。《荒涼山莊》是講司法腐敗、批判體制的小說。在處於今天社會主義初級階段、大力倡導依法治國的今天,看看這部小說還是挺有意思的。(對!我們就是要批判資本主義的司法腐敗!)

 另外我覺得把這部書放在這個位置(狄老排名最高的壹本),可能有點過高了。也許是排行榜編者偏愛吧。

 13、安娜?卡列寧娜

 [俄] 托爾斯泰 著,1877年出版

 周揚、謝素臺譯,人民文學出版社

 沒啥說的,《安娜》都沒看過,還好意思說自己是文學愛好者?

 14、哈克貝利?費恩歷險記

 [美] 馬克?吐溫 著,1884年出版

 張友松譯,譯林出版社

 都知道馬克?吐溫是幽默大師,但他的幽默和狄老還不壹樣。馬克?吐溫總是創造壹種窘境(有些作品都能改編成《美囧》了),無限的誇張讓窘境本身就帶有諷刺意味,這在他的短篇作品裏是很突出的。

 引用壹個已經被說爛了的評價。海明威這麽說過:?整個現代美國文學都來源於馬克?吐溫的著作《哈克貝裏?費恩歷險記》,這是我們最優秀的壹部書,此後還沒有哪本書能和它匹敵。?

 建議先看《湯姆?索亞歷險記》,再看這本書。

 15、棄兒湯姆?瓊斯史

 [英] 菲爾丁 著,1749年出版

 張谷若譯,上海譯文出版社

 不知道為啥,像菲爾丁、康拉德、吉蔔林這些文豪,特別不受社會主義國家待見,吉蔔林、康拉德經常被扣壹個?殖民主義?的帽子,菲爾丁則好多人都壓根都不知道是誰。

 是誰呢?大宗師,大宗師,大宗師。菲爾丁是給英國小說定規矩的人。(悲劇的是規矩立下沒多久就被斯泰恩的《商第傳》給破了。。)

 《棄兒湯姆?瓊斯的歷史》是壹部史詩級的作品。背景之廣闊令人咋舌,教科書般的現實主義經典小說案例。

 16、遠大前程

 [英] 狄更斯 著,1860-61年出版

 主萬、葉尊譯,人民文學出版社

 狄老非常經典的壹部作品。人物自傳的敘述方式,也是狄老慣用的壹種經典模式了。這本書是狄老晚期的壹部作品,比起《大衛?科波菲爾》要成熟很多了。

 原題名是Great Expectations,意思是指壹筆遺產,翻譯譯成?遠大前程?是有諷刺意義在裏面。這書還有個譯名是《孤星血淚》,註意啊,不是《孤星淚》,那是《悲慘世界》的另外壹個譯名。翻譯們也是醉了。。

 17、押沙龍!押沙龍!

 [美] 福克納 著,1936年出版

 李文俊譯,上海譯文出版社

 這本應該算是福克納的炫技作了。?押沙龍?是個人名,Absalom,是古以色列大衛王的兒子。典故出自《聖經?舊約》。

 中學時在圖書館,覺得名字好玩,取下來看過。結果,沒看懂。。後來福克納在我心裏就留下陰影了。。

 18、使節

 [美] 亨利?詹姆斯 著,1903年出版

 項星耀譯,人民文學出版社

 亨利?詹姆斯(今天壹查資料發現長得和詹姆斯?斯派德有點神似)是美國文學大師級的人物,也是在中國知名度不高的那種。這人屬於那種?全能文豪?,啥都能寫,小說格外出色。格雷厄姆?格林說:?他在小說史上的地位,就和莎士比亞在詩歌史上的地位壹樣穩固。?

 我看過壹點他的原文作品。按文筆劃分的話,我把他分到?文學貴族?。《使節》這本書不作評價,因為我沒看過。

 19、百年孤獨

 [哥倫比亞] 馬爾克斯 著,1967年出版

 範曄譯,南海出版公司

 大家都太熟悉了吧,?許多年以後,面對行刑隊八十年代的時候,中國文壇上現在這些大腕們沒有壹個不受這本書啟發的。傳說馬爾克斯當年來中國,發現書店賣的都是自己的書,氣得夠嗆,因為自己從來沒授權過中國出版社。這事導致中國加入版權公約後,好長壹段時間也拿不到授權,人家記仇呢。

 我更想說的是文學上的?孤獨?。據八卦社消息,馬爾克斯為寫《百年孤獨》,把工作給辭了,跟老婆說給我壹年時間,我要不整個驚天動地的,就再也不搞文學了。壹年之後《百年孤獨》壹炮把全世界給震了。

 其實國內也有這樣的作家,不方便說,妳懂的。

 這說明什麽呢?想搞文學就不能有老婆。沒有老婆就不用保證這個那個了。我是多麽聰明啊!

 20、了不起的蓋茨比

 [美] 菲茨傑拉德 著,1925年出版

 姚乃強譯,人民文學出版社

 好多人是通過村上春樹知道菲茨傑拉德的,不好意思,我也是。

 問大家個問題:文學有啥用?哲學有啥用?

 我覺得,人類的心裏都有壹些說不清、道不明、剪不斷、理更亂的情緒。文學是把這種情緒具象化,哲學是直接告訴妳這情緒是啥。

 《蓋茨比》就是這樣。對夢想的追逐和最終歸於失敗,So we beat on,boats against the current,borne back ceaselessly into the past.(於是,我們奮力搏擊,好比逆水行舟,不停地被水浪沖退,回到了過去。)小小的壹篇作品,卻像原子彈壹樣,將內心深處某種情緒沖擊開來。

 21、到燈塔去

 [英] 吳爾夫 著,1927年出版

 吳爾夫文集,人民文學出版社

 啊,到了我的真愛。?才女?這個詞兒基本上就是為弗吉尼亞?吳爾夫量身打造的。她爸就是文壇領袖,本人呢沒正經上過學,但是從小家裏來來往往的都是各路文豪,加上天資聰穎,很快就獨領壹代風騷。她的許多作品都是極具開創意義的,這裏不展開了。

 所謂情深不壽,慧極必傷。樋口壹葉去世時二十四歲,創作巔峰僅十四個月;石評梅終年不滿二十七,創作生涯僅僅六年。吳爾夫算是長的了。相比之下,紅顏美人得善終者不在少數。並非紅顏薄命,只是天妒英才。

 順便說壹下譯名。流行的譯名是?伍爾芙?,確實好聽。問題是,人家原名叫弗吉尼亞?斯蒂芬,她丈夫叫倫納德?吳爾夫,是結婚後冠的夫姓。她丈夫翻譯成倫納德?伍爾芙,不奇怪嗎?

 當然了,壹個譯名而已。還有把Virginia Woolf翻譯成?處女狼?的呢。。

 22、罪與罰

 [俄] 陀思妥耶夫斯基 著,1866年出版

 朱海觀譯,人民文學出版社

 陀爺的代表作,沒啥好說的。看不懂的同學可以嘗試看下巴赫金的復調小說理論。看不懂巴赫金的呢,可以找陀爺的書參考壹下。通常情況下,二者都看不懂的人居多。

 23、喧嘩與騷動

 [美] 福克納 著,1929年出版

 李文俊譯,上海譯文出版社

 福克納的代表作。我認為是比較難讀的壹部書,難在文化差異上。好比讓壹美國人理解《生死疲勞》裏的?土改?輪回?,也不是很容易吧。

 這書對中國的影響是相當大的。?多視角敘述?呀,?世家體系?啊,?白癡敘述者?什麽的,在阿來、閻連科、莫言身上都能找見。這麽說吧,妳要想研究研究小說,看這書吧,老牛逼了。

 24、名利場

 [英] 薩克雷 著,1847-48年出版

 楊必譯,人民文學出版社

 批判現實主義的傑作。今天看來,怎麽說呢,中規中規吧。要是我來排,不會排這麽高。(掃了壹眼總榜,居然把《維特》和《悲慘世界》排那麽往後,編者肯定是個老宅男。)

 ?名利場?出自約翰?班揚的《天國歷程》。這可是當年銷量和聖經齊肩的書。

 25、看不見的人

 [美] 拉爾夫?艾裏森 著,1952年出版

 任紹曾譯,上海文藝出版社

 上榜的第壹個黑人作家。看黑人文學(沒有任何歧視的意思),這是繞不過去的壹本,劃時代的經典。

 26、芬尼根的守靈夜

 [愛爾蘭] 喬伊斯 著,1939年出版

 戴從容譯,上海人民出版社

 喬伊斯的炫技作。這種書我有壹個統稱,?鎮宅之寶?。只要妳往書架上壹擺,來人看見了,肯定給妳個意味深長的眼神。要問妳寫了啥?瞎編唄,反正全中國也沒幾個人看懂。

 不管妳懂不懂,反正我是不懂。

 27、沒有個性的人

 [奧地利] 羅伯特?穆齊爾 著,1936年出版

 張榮昌譯,上海譯文出版社

 穆齊爾是被中國的主流文學史嚴重忽略的壹位重量級作家。要說文壇的大腕兒都齊齊豎大拇指的,穆齊爾得算上壹位。他引導了二十世紀小說的走向,從情節扭向內向的精神性內容。

 很慚愧,我沒看過《沒有個性的人》。聞其大名,沒敢挑戰。。

 28、萬有引力之虹

 [美] 托馬斯?品欽 著,1973年出版

 張文宇、黃向榮譯,譯林出版社

 很新的小說了,品欽還健在呢,年年都是諾獎熱門候選人。文學到他這兒的時候,已經不太好評價了。《萬有引力之虹》說起來根本就沒情節,我還是傾向於這是壹種?百科全書?式的作品,很難歸到狹義的文學分類裏。

 喜歡的人會很喜歡,不喜歡的人怎麽也不會喜歡。相比之下,我更喜歡馮內古特的調調。

 29、壹位女士的畫像

 [美] 亨利?詹姆斯 著,1881年出版

 項星耀譯,人民文學出版社

 參見第十八名。這本書是亨利?詹姆斯的代表作,裏面的敘事真是瀟灑啊。

 30、戀愛中的女人

 [英] D.H.勞倫斯 著,1920年出版

 勞倫斯文集,人民文學出版社

 D.H.勞倫斯的代表作。我現在有點摸清楚編者的意圖了,丫八成是壹個信教的老宅男。這本書能上榜,大概因為它是勞倫斯作品中不那麽?黃?的壹本。

 我可是超愛勞倫斯。個人的思路是從階級意識和生態主義來解讀勞倫斯。勞倫斯是個非常可愛的人,所謂的?黃?,是重視人本來的價值,是對生存的尊重。對於人與人的對抗、人與社會的對抗,人與自然的對抗,勞倫斯天生持壹種反對的態度,不要對抗,只要解放。從某種意義上說,勞倫斯也是壹個生存主義者。

 31、紅與黑

 [法] 司湯達 著,1880年出版

 張冠堯譯,人民文學出版社

 這本書我要強烈推薦。有些人覺得這書過時了,我覺得這書才是真正適合當下的中國人閱讀的書。(許多現代主義的文學作品,咱們還沒有那個文化積累,理解不了。)

 壹句話,沒有深夜裏為於連嘆息和感傷過的人,不足以談人生。

 32、項狄傳

 [英] 勞倫斯?斯特恩 著,1760-67年出版

 蒲隆譯,上海譯文出版社

 也譯作《商第傳》。首先,這是壹本奇書,以我的本事,沒有資格來評價它。其次,這書成書的前不久,菲爾丁剛給英國小說立下規矩,斯特恩這本書就是?去妳媽的規矩?。第三,這書壓根就沒有什麽時間線和敘述順序,想怎麽來就怎麽來,可以看做是現代主義的源泉和先驅。

 斯特恩還有本《傷感旅行》,也特別好看,我強力推薦。

 33、死魂靈

 [俄] 果戈裏 著,1842年出版

 滿濤譯,人民文學出版社

 果戈裏的代表作。吝嗇鬼潑留希金就出自這本書。果戈裏的描寫和批判堪稱壹絕。

 中國人民是非常熟悉果戈裏的。《狂人日記》《外套》,喜劇《欽差大臣》,都是很早就引進中國,啟發了壹代又壹代的進步青年。現在的中學課本裏也少不了他,不多介紹了。

 34、德伯家的苔絲

 [英] 托馬斯?哈代 著,1891年出版

 張谷若譯,人民文學出版社

 托馬斯?哈代的代表作。這書其實挺苦情的,我幾次都看不下去。小說中人物性格復雜、情感充沛,現在的弱智爛俗言情小說跟這壹比就是渣。

 哈代同時還是壹位優秀的詩人,詩歌史上繞不過去的壹位大家。

 35、布登勃洛克壹家

 [德] 托馬斯?曼 著,1901年出版

 傅惟慈譯,譯林出版社

 托馬斯?曼的成名作。我對這種家族史題材的作品不是很感冒,但不能否認這部繁復浩大的作品是壹部牛掰的作品。最關鍵的是,托馬斯?曼寫出來的時候才26歲啊!

>>>下壹頁更多最偉大的100部小說的內容