把原文中畫線的句子翻譯成現代漢語。(10分) (1)顏色不變,謂舟人曰:“此天所以為我用。” 譯文:__________________________________________________________________ (2)天下有道,民不罹辜;天下無道,罪及善人。 譯文:__________________________________________________________________ (3)此吾德薄不能化民證也。故哭之悲耳。 譯文:__________________________________________________________________ 小題1:D 小題1:D 小題1:C 小題1:(1)他臉色壹點兒也沒變,對船上的人說:“這條龍是上天拿來給我使用的工具啊。”(2)社會政治清明,民眾就不會犯罪;社會政治黑暗,懲處罪過就會涉及善良的百姓。 (3)這是我德行不厚因而不能感化民眾的證驗啊。所以我才為他哭得很悲傷。 |
小題1:D(殊,這裏是“不同”的意思。) 小題1:D(②⑥句均與表現禹“為帝統治水土”無關。) 小題1:C(“認為天下無道導致了犯罪,心裏非常難過”表述有誤。) 小題1:略 附文言文參考譯文: 禹出外巡視,派太章測量東西的長度、豎亥測量南北的長度,充分地測量了八方盡頭的廣度,普遍地掌握了有關天文地理的各種數據。 禹渡過長江到江南視察河道的時候,有條黃龍用背馱起他的船,船裏的人非常恐懼,禹卻嘿嘿地笑起來,說:“我從上天那裏接受了命令,竭盡全力來為億萬民眾操勞。活著,是壹種天性;死去,是壹種命運。妳們為什麽要這樣害怕呢?”他臉色壹點兒也沒變,對船上的人說:“這條龍是上天拿來給我使用的工具啊。”那條龍就拖著尾巴、丟下了船只遊走了。 禹向南來到蒼梧山考核官吏,卻見到被捆綁的人,禹撫摩著他的背哭了。益說:“這人犯了法,本來就該這樣。妳為他哭泣,為什麽呢?”禹說:“社會政治清明,民眾就不會犯罪;社會政治黑暗,懲處罪過就會涉及善良的百姓。我聽說:‘有壹個男子不耕種,就有人因此而挨餓;有壹個女子不采桑養蠶,就有人因此而受凍。’我為皇帝治理水土,調理民眾安頓生活,以使他們各得其所。現在他們卻像這樣犯了法!這是我德行不厚因而不能感化民眾的證驗啊。所以我才為他哭得很悲傷。” 打這以後,禹便跑遍了國界內的所有地方,向東到了無人涉足的地方,向西延伸到積石山,向南越過了赤岸,向北翻過了寒谷山,來回於昆侖山脈,考察了玄扈山水,摸清了地形地勢,在山石上刻下了各種文字。他在西部邊遠地區排除流沙,在北邊沙漠地帶疏通弱水;青色的地下水、紅色的深水潭分別引入洞穴,疏通江河使它們向東流到碣石山入海;在混濁的漩渦中疏通黃河下遊的九條分水道,向東北開通了五條河;鑿通了龍門山,打開了伊闕山;平整土地又審察土質,視察地形來劃分州域;不同的地方根據各自的不同物產分別進獻,都有壹定的上交給朝廷的貢品;所以民眾離開了崎嶇艱險的山區,投奔到中國來。 堯說:“行啊!竟把中國鞏固得像這樣!”於是就賜封名號,稱禹為伯禹,委任的官職是司空,賜給他的姓氏是姒氏,讓他領導州長,並負責巡視全國十二州。 |