寫作背景:
此詩原註:“時年十七。”說明這是王維十七時的作品。王維當時獨自壹人漂泊在洛陽與長安之間。
他是蒲州(今山西永濟)人,蒲州在華山東面,所以稱故鄉的兄弟為山東兄弟。九月九日是重陽節,中國有些地方有登高的習俗。
出自:《九月九日憶山東兄弟》是唐代詩人王維的名篇之壹。
原文:
九月九日憶山東兄弟
唐代:王維
獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親。
遙知兄弟登高處,遍插茱萸少壹人。?
譯文:
獨自遠離家鄉無法與家人團聚,每到重陽佳節倍加思念遠方的親人。
遠遠想到兄弟們身佩茱萸登上高處,也會因為少我壹人而生遺憾之情。
擴展資料:
賞析:
第壹句,詩人用了壹個“獨”字,兩個“異”字,把對親人的思念和自己孤孑處境的感受都凝聚在了“獨”和“異”字裏。第二句中,作客他鄉的思鄉懷親之情,在平日自然也是存在的。
不過有時不壹定是顯露的,每逢佳節來臨,孤獨的感覺會更加深刻,思鄉懷親之情也會更強烈。這裏所說的“佳節”,雖然泛指壹般的美好節日,但更是為本詩所寫的“九月九日”作鋪墊。
三四兩句,如果只是壹般化地遙想兄弟如何在重陽日登高,佩帶茱萸,而自己獨在異鄉,不能參與,這樣寫雖然也能表達佳節思親之情,但會顯得平直,缺乏新意。
詩人想象著兄弟們成群結伴、登高飲酒的情景,設想他們因為自己無法親臨盛會,***享歡樂,感到壹種無法團聚的缺憾。這種從對方著筆,展開想象的描述,顯得更加情深意厚。
給人以無限的回味和遐想,好像遺憾的不是自己未能和故鄉的兄弟們***度佳節,反倒是兄弟們遺憾佳節未能團聚;似乎自己獨在異鄉為異客的處境並不值得訴說,反倒是兄弟們的缺憾更須體貼。
這種出乎常情之處,正是詩歌的深厚處、新警處,與杜甫《月夜》“遙憐小兒女,未解憶長安”,有異曲同工之妙。
百度百科-九月九日憶山東兄弟