古詩詞大全網 - 經典古詩 - 三人成虎的原文和全文翻譯

三人成虎的原文和全文翻譯

<原文>

[編輯本段]

龐蔥與太子質於邯鄲,謂魏王曰:“今壹人言市有虎,王信之乎?”王曰:“否。”“二人言市有虎,王信之乎?”王曰:“寡人疑之矣。”“三人言市有虎,王信之乎?”王曰:“寡人信之矣。”龐蔥曰:“夫市之無虎明矣,然而三人言而成虎。今邯鄲去大粱也遠於市,而議臣者過於三人矣。願王察之。” 王曰:“寡人自為知。”於是辭行,而讒言先至。後太子罷質,果不得見。

譯文

[編輯本段]

龐蔥要陪太子到趙國去做人質,龐恭對魏王說:“現在,如果有壹個人說街市上有老虎,您相信嗎”“魏王說:“不相信。”龐恭說:“如果是兩個人說呢?”魏王說:“那我就要疑惑了。”龐恭又說:“如果增加到三個人呢,大王相信嗎?”魏王說:“我相信了。”龐恭說:“街市上不會有老虎那是很清楚的,但是三個人說有老虎,就像真有老虎了。如今趙國離大梁,比我們到街市遠得多,而議論我的人超過了三個。希望您能明察秋毫。”魏王說:“我知道該怎麽辦。”於是龐恭告辭而去,而議論他的話很快傳到魏王那裏。後來太子結束了人質的生活,龐恭果真不能再見魏王了。

註釋

[編輯本段]

龐蔥 與太子質(1)於邯鄲(2)。謂魏王曰:“今壹人言市(3)有虎,王信之(4)乎?”王曰:“否。”“二人言市有虎,王信之乎?”王曰:“寡人(5)疑之矣。”“三人言市有虎,王信之乎?”王曰:“寡人信之矣。”龐 曰:

“夫(6)市之無虎明(7)矣,然而三人言而成虎。今邯鄲去(8)大梁(9)也遠於市,而議臣者過於三人矣,願王察(10)之也!”王曰:“寡人自為知(11)。”於是辭行(12),而讒言(13)先至。

後太子罷質(14),果不得見(15)。

1. 質:人質,這裏用作動詞,謂將人在為抵押品,這是戰國時代國與國之間的外交慣例。

2. 邯鄲:趙國的都城,在今直隸省邯鄲縣西南十裏。

3. 市:墟集,後世衍申為城市。

4. 之:代詞,指市上有虎這件事。

5. 寡人:古代國君的自稱。

6. 夫:語氣詞,用於句首,表示下文要發表議論,現代漢語沒有與此相應的詞語。

7. 明:明擺 的,明明白白的。

8. 去:距離。

9. 大梁:魏國國都,在今河南省開封市。

10. 察:詳審,辨別是非,明察。

11. 自為知:自己會了解,猶言不會輕信人言。

12. 辭行:遠行前向別人告別。

13. 讒言:中傷別人的話。

14. 罷質:罷是停止,謂充當人質的期限結束。

15. 見:作使動動詞解,謂龐 結果得不到魏王召見。

16.議:誹謗。