乃:於是,才.
編輯詞條王冕好學
原文王冕者,諸暨人。七八歲時,父命牧(1)牛隴上(2),竊(3)入學舍,聽諸生誦書;聽已,輒(4)默記。暮歸,忘其牛,或牽牛來責蹊田者。父怒,撻(5)之,已而復如初。母曰:“兒癡如此,何(6)不聽其所為?”冕因去(7,依僧寺以居。夜潛(8),坐佛膝上,執策(9)映長明燈讀之,瑯瑯達旦(10)佛像多土偶,獰惡可怖(11;冕小兒,恬(12若不見。安陽韓性聞而異(13之,錄為弟子,學遂為通儒。(宋濂《宋學士文集》)
註釋(1)牧:放牧牲畜。(2)隴上:田埂 (3)偷偷地,暗中。(4輒:總是(常常)、就。(5撻:用鞭子、棍子等打人。(6曷:通“何”,為什麽。(7去:離開(8潛:暗暗地、悄悄地步。(9執策:拿著書。(10旦:早晨,天明。(11獰惡可怖:猙獰兇惡,令人害怕,(12:恬:神色安然,滿不在乎的樣子。(13異:感到.....驚訝。
譯文 王冕是諸暨縣人。七八歲時,父親叫他在田地上放牛,他偷偷地跑進學堂去聽學生念書。聽完以後,總是默默地記住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了。王冕的父親大怒,打了王冕壹頓。事情過後,他仍是這樣。他的母親說:“這孩子想讀書這樣入迷,何不由著他呢?”王冕從此以後就離開家,寄住在寺廟裏。壹到夜裏,他就暗暗地走出來,坐在佛像的膝蓋上,手裏拿著書就借著佛像前長明燈的燈光誦讀,書聲瑯瑯壹直讀到天亮。佛像大多是泥塑的,壹個個面目猙獰兇惡,令人害怕。王冕雖是小孩,卻神色安然,好像沒有看見似的。安陽的韓性聽說以後對此感到很驚訝,收他做弟子,後來他成了大學問家。
賞析文章告訴我們:古代的王冕之所以成為著名的畫家、詩人,其根本原因在於王冕幼時讀書專心致誌,好學不倦,並且達到入迷的程度。這種堅定的誌向,頑強的學習精神,是他後來成功的基石。我們從中可以受到啟發,得到啟迪“少壯不努力,老大徒傷悲”,我們青少年要珍惜青春年華,發奮學習科學文化知識,為將來報效祖國奠定堅實的基礎。