設法使老虎離開原來的 山岡 。 比喻 用計使對方離開原來的地方,以便乘機行事。
成語出處: 明·許仲琳《封神演義》第八十八回:“子牙公須是親自用 調虎離山 計,壹戰 成功 。”
成語例句: 這 自然 是 調虎離山 之計,鄧和武漢派都是 不同 意的。
繁體寫法: 調虎離山
註音: ㄉㄧㄠˋ ㄏㄨˇ ㄌㄧˊ ㄕㄢ
調虎離山的近義詞: 聲東擊西 壹種策略思想。意為表面上聲稱攻打東邊,實際上卻攻打西邊。軍事上是迷惑敵人、出奇制勝的壹種謀略按預定的 圍魏救趙 戰國時,魏國圍攻趙國都城,趙國向齊國求救,齊國乘魏國空虛,發兵攻魏,魏軍回救本國,齊軍乘其疲憊,在
成語語法: 連動式;作謂語、定語;用於軍事等
常用程度: 常用成語
感情.色彩: 中性成語
成語結構: 連動式成語
產生年代: 古代成語
英語翻譯: lure the tiger out of the mountains < lure the enemy away from his base>
俄語翻譯: выманить на открытое мéсто
日語翻譯: 敵(てき)をおびきだして,その虛(きょ)をつく
其他翻譯: <德>den tiger vom berg weglocken <ein ablenkungsmǎnover durchführen><法>attirer par ruse un adversaire hors de son domaine <faire sortir l'ennemi de ses retranchements>
成語謎語: 騙老虎到平原
讀音註意: 調,不能讀作“調和”的“tiáo”。
寫法註意: 調,不能寫作“掉”。