意思如下:
人之壹生多麽容易衰老而蒼天不老,
重陽節卻年年都來到。
今天又逢重陽,
戰場上的菊花是那樣的芬芳。
壹年又壹年秋風剛勁地吹送,
那不是春天的光輝。卻勝過春天的光芒,
無涯的汀江之上有綿綿不絕的秋霜。
原文如下:
采桑子·重陽
作者毛澤東
人生易老天難老,歲歲重陽。
今又重陽,戰地黃花分外香。
壹年壹度秋風勁,不似春光。
勝似春光,寥廓江天萬裏霜。
創作背景
此詞作於1929年的重陽節(10月11日)。此時距離毛澤東領導的秋收起義也有兩年了。而此壹階段毛澤東過得並不舒心:紅四軍第七次代表大會落選,丟掉了前委書記的職務,前委書記的職務由陳毅同誌代替,他的遊擊戰術被冠以“流寇主義”,被指會像黃巢和李自成壹樣難成大器,而他在會上強調黨對軍隊的領導必須加強,又被冠以有“形成家長制度的傾向”,遭到部下的反對;
身染瘧疾,缺乏科學的醫治,並且在永定縣蘇家坡養病期間差壹點兒被捕;紅四軍第八次代表大會召開,他被擔架擡到上杭縣城繼續養病,卻沒有恢復前委書記的職務。當是時,毛澤東在上杭縣城的臨江樓上養病,重陽佳節來到,院子裏的黃花如散金般盛開。
重陽,壹個秋高氣爽、登高壯觀天地間的日子,壹個把酒臨風、月下賞菊、遍插茱萸懷念先人的節日,毛澤東的夢想和現實再壹次發生了位移,因而作了此詞。
擴展資料:
賞析
詞的開頭“人生易老天難老”,直截了當講人生、宇宙發展的客觀規律,表達了壹個唯物主義者看待人生的態度。“歲歲重陽,今又重陽”,講述時光的流逝並不以人的意誌為轉移,革命者壹心為人民的革命事業,只爭朝夕,更感覺到時光易逝,轉眼又是壹年重陽節。
接下來“戰地黃花分外香”,表達在革命根據地迅速擴大的大好形勢下,戰地上的野菊花綻放吐香,因為時逢重陽節,野菊花顯得比平時更美更香。“香”字傳神地表達了毛澤東同誌積極的心態、愉悅的心情,他借重陽節戰地黃花的芳香盛開熱情歌頌人民革命戰爭的良好局勢,這是詞中感情的激昂和高潮部分。
“不似春光,勝似春光”,不光是戰地黃花分外香,就連整個秋天的風光也更勝過春光。“寥廓江天萬裏霜”,描述秋天江水雲天壹色,顯得更加寬廣高遠;經霜染過的林木色彩斑斕,比春天還要絢爛多姿。
自古至今,多少描寫秋天的詩詞主題都是失意、悲秋,抒發離別思念之情、人生不得誌的傷感情懷。如南唐後主李煜《相見歡》中“寂寞梧桐深院鎖清秋”的蕭索心情,孤單寂寞躍然紙上;宋代範仲淹《漁家傲》中“衡陽雁去無留意”的蒼涼,雁猶如此,人何以堪;
宋代柳永《雨霖鈴》中“多情自古傷離別,更那堪冷落清秋節”,傷別離,又是在蕭瑟的冷秋,無疑雪上加霜;南宋李清照《醉花陰》中“佳節又重陽…半夜涼初透,簾卷西風,人比黃花瘦”,寫盡了離懷別苦的哀愁,淒涼至極。
但毛澤東同誌的這首詞卻壹反悲秋傷情的古風,他如實描寫戰地秋天的艷麗風光,借此比喻革命武裝鬥爭迅猛發展的大好形勢。他高歌戰地秋景的絢麗壯美,以景抒情,贊美越來越廣闊的革命根據地,歡呼全國各地革命紅旗高舉的偉大戰果,抒發了壹個真正的革命者對革命前景充滿樂觀和信心的偉大情懷。