日本國歌Kimigayo,最初由宮內廳音樂檢查員敖浩壹(ぉくよしぃさささ)作曲,後來由林光壽(はやさ)作曲,《戴軍》的歌詞改編自壹首古老的日本短歌《わがきみは".》
歌詞大意是:“吾皇盛世,萬古長存;礫石成巖,被苔蘚覆蓋;長治久安,國家和人民。”曲調短小,總共只有十壹個小節,曲調富有民族特色。1999之前是傳統國歌,1999正式成為日本國歌。
原文
戴軍的
千代,八千代。
細碎石
搖滾,搖滾,搖滾,搖滾,搖滾
苔蘚誕生了,它誕生了。
假名符號
きみがよは
ちよにやちよに
さざれいしの
いわおとなりて
こけのむすまで
簡單的羅馬字符
Kimi ga yo wa
千代倪
sazare ishi no
巖尾至成田
蘇牧制造
日據香港時期官方版本的中文翻譯
帝長而連綿。
總是壹樣的長。
小石頭凝結成巖石。
更多的巖石生出綠色的苔蘚。
文言文
我的皇帝很繁榮,
幾千代人;
礫石是成巖的,
無處不在的苔蘚;
長期穩定性,
國富民安。
中國白話翻譯
我的帝制已經傳了幾千代了。
已經傳承了八千代。
直到鵝卵石變成巨大的巖石。
直到巨石長出苔蘚