古詩詞大全網 - 團隊口號 - 文言文《嶽飛》翻譯

文言文《嶽飛》翻譯

飛事親至孝,家無 姬待。吳價素服飛,” 願與交歡,飾名蛛遺 之產飛回:‘土上宵籲,” 寧大將安樂時耶蔔’卻 不受。價大嘆服。或問: “天下何時太平?”飛 回:“文臣不愛錢,武 裏不惜死,天下太平 矣蔔’師每休會,課將 士註坡跳壕,皆重銷以 習之。”卒有取民麻壹 縷以束芻者,立斬以 佝。卒夜宿,民開門願 納,無敢入者。軍號“凍 死不拆屋,餓死不擄 掠”。卒有疾,親為調 藥。諸將遠戍,飛妻問 勞其家;死事者,哭之 而有其孤。有頒犒,” 均給軍吏,秋毫無犯。 善以少擊眾。凡有所 舉,盡召諸統制,謀定 而後戰,故所向克捷。 摔遇敵不動。故改為之 語日:“撼山易,撼嶽 家軍難。”張俊嘗問用 兵之術,飛回:“仁, 信,智,勇,嚴,閻壹 不和。“”每調軍食,必 暨額回:”‘東南民力竭 矣!”好賢禮上,雅歌 投壺,佝河如儒生。” 每辭官,必曰:“將士 效力,飛何功之有!

親:父母,文中指母親

索:平素;平時

卻:推脫;推卻

育其孤:撫育他們的遺孤

克捷:獲勝

闕:缺少

每當軍隊休整,嶽飛就督促將士騎馬馳斜坡、跳壕溝,提高騎術,都讓他們穿著很重的鎧甲來練習。士兵只要奪取老百姓的壹根繩子縛草料,就立刻斬首示眾。士兵夜裏宿營,老百姓開門表示願意接納,可是沒有敢擅入的。軍隊的口號是:“寧可凍死也不拆老百姓的屋子燒火取暖,寧可餓死也不搶老百姓的糧食充饑。”士兵生病,嶽飛親自為他調藥。將士遠征,嶽飛的妻子去他們的家慰問。為國事而戰死的,為他流淚痛苦並且撫育他的孤兒。朝廷有賞賜犒勞,都分給軍吏,壹絲壹毫也不占有。嶽飛善於以少擊眾。凡是有所行動,就召集全部統制,商議定然後作戰,所以兵鋒所向,皆能取勝。突然遇到敵軍進犯也毫不慌亂。所以敵人就說:“搖動山容易,搖動嶽家軍困難。”張俊曾問用兵的方法,嶽飛說:“仁義、信用、智慧、勇敢、嚴厲,缺壹不可。”每次調運軍糧,壹定皺起眉頭憂慮地說:“東南地區的民力快用盡了啊!”非常尊重賢能的有學問的人,平時唱唱雅詩,玩玩投壺之戲,謙遜和善好像個讀書人。每次辭謝立功後朝廷給他加官時,壹定說:“這是將士們貢獻的力量,我嶽飛又有什麽功勞呢?”