MS是機動戰士的縮寫。高達是MS的壹種,壹般設定為試用機。就像現在各大車廠的概念車壹樣,采用最新的技術和材料制造,目的是為了測試,讓技術成熟實用(量產)。當然這是UC(宇宙世紀)的概念,不適用於SEED這樣的偶像劇。
另外,至於為什麽高達在中國大陸被翻譯成“高達”,那是因為高達是在萬代(BANDAI)正式進入中國市場之前由“民族企業”註冊的,所以即使高達是第壹選擇,也只能是第二選擇。這是中國大陸的官方翻譯,但沒有必要忽略他。
還是那句話,在香港官方翻譯是“高達”,在臺灣省是“鋼彈”。隨意喜歡
MS是機動戰士的縮寫。高達是MS的壹種,壹般設定為試用機。就像現在各大車廠的概念車壹樣,采用最新的技術和材料制造,目的是為了測試,讓技術成熟實用(量產)。當然這是UC(宇宙世紀)的概念,不適用於SEED這樣的偶像劇。
另外,至於為什麽高達在中國大陸被翻譯成“高達”,那是因為高達是在萬代(BANDAI)正式進入中國市場之前由“民族企業”註冊的,所以即使高達是第壹選擇,也只能是第二選擇。這是中國大陸的官方翻譯,但沒有必要忽略他。
還是那句話,在香港官方翻譯是“高達”,在臺灣省是“鋼彈”。隨意喜歡