這是我上班的公司、
上海松竹梅翻譯有限公司是壹所多語種的綜合性翻譯公司。我們匯集了
來自四面八方各行各業的翻譯人才。其中有海外華僑、外籍母語人士、
技術專業翻譯。
我們的服務包括:英語翻譯、日語翻譯、德語翻譯、韓語翻譯、法語翻譯、
西班牙語翻譯、義大利語翻譯
翻譯領域:機械、機電、電子、IT、化工、醫藥、建築工程、法律專利
特色服務:憑借外籍專家的力量,進行中譯外的翻譯業務。
電 話: 021-58315483 58315482 傳 真: 021-58314026
:shszm. :shszm..
地 址:上海市浦東南路1862弄20號眾鑫大廈1802室 (200122)
電子郵件:
genkisama@sh163.
szmfy@126.
重大翻譯專案
1.承接IMF(國際貨幣基金組織)財政金融報告的翻譯業務
2.與日本三光出版社合作,定期翻譯日本塑料制品聯合會的專業著作
3.承接上海環球金融中心建設工程招標專案的中日、英中翻譯
4.與日本最大的水處理公司 -- 奧加諾公司建立全面翻譯合作關系
5.與日本伊藤忠公司建立全面翻譯合作關系
6.與日本松下公司建立全面翻譯合作關系
7.與美國 SMITH 公司建立翻譯合作關系
8.與德國寶馬格公司建立翻譯業務合作關系
9.與德國夏特公司建立翻譯業務合作關系
10.與上海智信專利公司建立業務合作關系
11.為 NOKIA 提供同聲翻譯服務
12.為德國巴伐利亞州州長提供同聲翻譯服務
13.為 IBM 區域總裁會議提供中英同聲翻譯服務
14.為瑞士萬國表新聞釋出會提供中英同聲翻譯
15.承接日本新日鐵公司招標專案的翻譯資料
16.承接日本東京證券交易所有關股票上市會議的中日同聲翻譯
17.承擔德國內燃機招標專案的翻譯
18.聯合各領域的專家學者,著手編制中日、中英各領域的最新詞典
*********************************************
想做 *** 日語翻譯(日語翻譯成中文)可以通過網上投遞簡歷的方式尋找(招聘網)。
這類翻譯壹般不需要當面面試,但是翻譯公司會給妳發壹段試譯稿件讓妳做,以此判斷妳是否可以勝任資料翻譯的工作。
壹般來說,資料翻譯完畢後,如無特別問題,翻譯公司會在約定的時間內將稿酬打到妳指定的銀行賬戶上。
想做壹份 *** 日語翻譯如果真心想做 *** 翻譯,需要先做兩方面的準備。
1)翻譯水平方面的準備
2)報價方面的準備
就好比妳有壹件自己的產品,想賣出去。妳需要先確保妳的東西質量好,再為妳的產品定壹個合理的價格。
具體地說:
1)翻譯水平方面
先確認自己具備基本的翻譯能力。比如可以找些雙語資料,自己先翻壹遍,再跟人家對比,自己感覺壹下是否比它翻得好。如果不好的話,哪些方面需要提高。這是把雙語資料當作無聲的老師。也可以自己翻好後,給有經驗的翻譯看看,聽聽對方的點評。
2)報價方面
壹個簡單的方法就是先在網上搜壹下翻譯公司的報價。然後在那個價格上打五折或八折,作為自己的報價。等翻譯經驗多了,再慢慢根據自己的翻譯速度和水平等把價格調整到壹個適合自己的水平。
這些都準備好了以後,需要考慮如何展示自己的能力,讓對方(客戶)願意把稿子給妳。
因為“自稱”翻譯的人很多,客戶沒有精力逐個辨別挑選。展示自己能力的方法大概有以下
幾個方面:
1)利用部落格,論壇,百度知道這樣的平臺多發表文章,或者回答別人的問題,在幫助別人的過程中也同時展示了自己的能力。
2)投簡歷。需要在簡歷裏突出自己的特長,不要寫得過於通俗。
3)準備壹些自己的譯作,遇到潛在客戶,把自己的譯作給對方看。來證明自己的能力。
4)接受潛在客戶的試譯。這個壹般字數幾百字比較正常,如果數千字,需要謹慎。
5)通過朋友介紹。(和找物件壹樣,通過朋友介紹的成功率比自己到處瞎找高壹些)
現在能想到的就是這些,希望對妳有幫助。
補充壹句:我是自由翻譯,稿子比較多。很想找到優秀的譯員作為合作夥伴,但往往發現,
很多人這兩個方面都沒有準備好,就匆匆找客戶。這些都是我在實踐中的切身體會。
與妳分享。
武漢日語翻譯 ***壹般做網路正規文件的筆譯的話,就是那種有薪酬的,以妳現在的基礎應該做不了,建議妳先去找找那種日劇的免費翻譯練習壹下自己的翻譯能力...
日語翻譯 ***可以在壹些威客網上找,比如豬八戒、中國威客網。還有就是壹些字幕組,但壹般沒啥報酬,或者極低。
想做日語 *** 翻譯,誰有資源額,筆譯之類的
請問妳的性別是?我們公司(在上海)有翻譯的需求,但是要求女性,最好有翻譯經驗的。如果有興趣的話,可以留下QQ號。
求日語翻譯 ***応募條件はなんでしょうか?
想找 *** 日語翻譯譯網情深論壇::bbs.translators..
翻譯中國論壇:fane.
正方翻譯論壇:zftrans.
...
這些都是譯員和招聘公司釋出訊息的地方。
希望能幫助到妳。
希望采納!
我想 *** 日語筆譯在網上搜找日語翻譯的人才,然後往那公司傳真或直接電話聯絡。如果達到翻譯的水平的話,可以自己帶學生啊,收費便宜點嘍
日語翻譯漢語上面的兩個,都是詢問可不可以壹起拍照的意思,但是後面的多了どうぞ,就更含蓄,多了壹層邀請的意思
下面的也都是請對方給簽名的意思,但是前面的いただけますか是敬語,所以在表達意思的時候更加禮貌