古詩詞大全網 - 藝術簽名 - 哈利波特前傳的人民文學出版社出版圖書

哈利波特前傳的人民文學出版社出版圖書

《哈利波特前傳》,由J. K. 羅琳創作,是手寫在卡片上的壹個800字左右的故事,卡片由J. K.羅琳簽名,於2008年6月11日與十三張出自其他作家手筆的相類似卡片壹同拍賣,收益會捐給慈善團體。時限設定於哈利·波特出生的三年前,故事覆述了小天狼星·布萊克和詹姆·波特所經歷的壹段冒險故事。

羅琳已排除為波特系列寫壹個完整的前傳的可能性,而且以這句話作為該故事卡片的結語:“來自我不會寫下去的前傳——但這十分有趣!” 英文原文

The speeding motorcycle took the sharp corner so fast in the darkness that both policemen in the pursuing car shouted,Whoa! Sergeant Fisher slammed his large foot on the brake, thinking that the boy who was riding pillion was sure to be flung under his wheels; however, the motorbike made the turn without seating either of its riders, and with a wink of its red tail lights, vanished up the narrow side street.

We've got 'em now! cried PC Anderson excitedly. That's a dead end!

Leaning hard on the steering wheel and crashing his gears, Fisher scraped half the paint off the flank of the car as he forced it up the alleyway in pursuit.

There in the headlights sat their quarry, stationary at last after a quarter of an hour's chase. The two riders were trapped between a towering brickwall and the police car, which was now crawling towards them like some growling luminous-eyes predator.

There was so little space betwen the car doors and the walls of the alley that Fisher and Anderson had difficulty extricating themselves from the vehicle. It injured their dignity to have to inch,crab-like,towards the miscreants. Fisher dragged his generous belly along the wall,tearing buttons off his shirt as he went, and finally snapping off the wing mirror with his backside.

Get off the bike! he bellowed at the smirking youths, who sat basking in the flashing blue light as though enjoying it.

They did as they were told, finally pulling free from the broken wing mirror, Fisher glared at them. They seemed to be in their late teens. The one who had been driving had long black hair, his insolent good looks reminded Fisher unpleasantly of his daughter's guitar-playing, layabout boyfriend. The second boy also had black hair, though his was short and stuck up in all directions; he wore glasses and a broad grin. Both were dressed in t-shirts emblazoned with a large golden bird; the emblem, no doubt, of some deafening, timeless rock band.

No helmet! Fisher yelled, pointing from one uncovered head to the other. Exceeding the speed limit by-by a considerable amount! (In fact, the speed registered had been greater than Fisher was prepared to accept that any motocycle could travel.) Failure to stop for the police!

We'd have loved to stop for a chat, said the boy in glasses,only we were trying--

Don't get smart-you two are in a heap of trouble! snarled Anderson. Names!

Names? repeated the long-haired driver.Er-Well, let's see. There's Wilberforce ...Bathsheba ... Elvendork...

And what's nice about that one is, you can use it for a boy OR a girl, said the boy in glasses.

Oh, our names, did you mean? asked the first, as Anderson spluttered with rage.You should've said! This here is James Potter, and I'm Sirius Black!

Things'll be seriously black for you in a minute, you cheek little-

But neither James nor Sirius was paying attention. They were suddenly as alert as gundogs, staying past Fisher and Anderson, over the roof of the police car, at the dark mouth of the alley. Then, with identical, fluid movemoments, they reached into their back pockets.

For the space of a heartbeat both policemen imagined guns gleaming at them, but a second later they saw that the motocyclists had drawn nothing more than-

Drumsticks? jeered Anderson. Right pair of jokers, aren't you? Right, we're arresting you on a charge of--

But Anderson never got to name the charge. James and Sirius had shouted something incomprehensible, and the beams from the headlights had moved.

The policemen wheeld around, then staggered backwards. Three men were flying-actually flying- up the alley on broomsticks-and at the same moment,the police car was rearing up on its back wheels.

Fisher's knee bucked; as he sat down hard; Anderson tripped over Fisher's legs and fell on top of him,as flump-bang-crunch- they heard the man on brooms slam into the suspended car and fall, apparently insensible, to the ground, while broken bits of broomstick clattered down around them.

The motorbike had roared into life again. His mouth hanging open, Fisher mustered the strength to look back at the two teenagers.

Thanks very much! called Sirius over the throb of the engine.We owe you one!

Yeah, nice meeting you!said James. And don't forget: Elvendork! It's unisex!

There was an earth-shaking crash, and Fisher and Anderson threw their arms around each other in fright; their car had just fallen back to the ground. Now it was the motocycle's turn to rear. Before the policemen's disbelieving eyes, it took off into thin air: James and Sirius zoomed away into the night sky, their tail light twinkling behind them like a vanishing ruby.

中文翻譯

夜幕深沈。壹輛疾速行駛的摩托車在拐角處突然轉彎,以至於兩個追蹤車上的警察同時叫道:“哇!”費希爾警官壹邊用他的大腳猛踩剎車,壹邊想著那個坐在後座上的男孩肯定會被拋到摩托車輪子下。然而,那輛摩托車在沒有把任何壹個人摔下去的情況下成功轉了個彎。它消失在那個狹窄的街道,只留下壹道紅色的車尾燈光 。

“我們已經成功了!”安德森在巡邏車上興奮地大叫,“那是壹條死胡同!”  艱難地向前傾斜著靠在方向盤上並猛力換擋,費希爾在追蹤中迫使車子在狹窄的小巷中穿梭,以至於車的壹側上的油漆都被刮掉了。

他們苦苦追尋的兩個人就在車前燈照射之下,在十五分鐘的追趕下終於停下來。兩名騎手在壹面高聳的磚墻和警車之間被堵住了,他們的處境就像是面對著某個咆哮的、兩眼發亮的食肉動物。

車門和小巷的墻之間的空間很小,所以費希爾和安德森很難從車上下來。如果要他們像螃蟹壹樣爬著接近那兩個惡劣的騎手,那可是會傷害他們的自尊的。費希爾用他的大肚子緊貼著墻行走,為此他的襯衫扣子都從衣服上繃開了,最終他的後背把後視鏡給折斷了。

“下車!”他沖著那兩個傻笑的少年吼道。他們看似愉悅地坐在閃著光的藍燈後面,就好像很享受似的。

他們按照他說的辦了。費希爾終於掙脫了損壞的後視鏡,他怒視著他們。他們看起來大概十九歲的樣子,騎車的那個人有著長長的黑發,他那英俊而高傲的臉龐使費希爾十分不愉快地想起他女兒那玩吉他的懶惰男友。另壹個男孩也有著黑色的頭發,然而他的頭發很短,並且在腦後亂糟糟地支棱著;他戴著眼睛,咧嘴笑著。兩人都穿著印有金色大鳥的T恤衫,而那毫無疑問地象征著某個震耳欲聾的、不成調子的搖滾樂團。

“不戴頭盔!”費希爾叫道,手從壹個沒有戴頭盔的腦袋指向另壹個。用——用那麽快的速度超速行駛!”(實際上,限定的速度遠比費希爾能夠允許摩托車行駛的大得多。)“不顧警察的阻止!”

“我們很樂意停下來小談壹下,”戴眼鏡的男孩說,只有我們在嘗試——”

“不要耍小聰明——妳們倆有麻煩了!”安德森咆哮道,“姓名!”

“姓名?”長頭發的男孩重復道。“呃...好吧,讓我們想壹想。威爾伯福斯...所羅門王...伊奧溫(小精靈)...”

“這名字可真不錯,男女通用,”戴眼鏡的男孩說。

“哦,妳指的是我們的名字?”第壹個男孩問道,安德森憤怒地低罵著。“妳應該說清楚!他是詹姆波特,我是小天狼星布萊克!”

“事情馬上就會變得更麻煩,妳這個厚顏無恥的小——”

但詹姆和小天狼星都沒有註意他,他們突然變得像獵狗壹樣警惕,盯著費希爾和安德森的身後,越過警車的頂部,他們望向小巷黑暗的入口。然後,他們同時迅速把手伸到後面的口袋裏。

在心跳聲之間,兩個警察都想象著正有許多把手槍對著他們,然而過了壹會兒,他們看見那兩個騎手從口袋中拿出的不過是——

“小木棍?”安德森嘲笑道,“真是壹對愛開玩笑的人,是不是?很好,我們要逮捕妳們,罪名是——”

然而安德森沒能說出他們的罪名。詹姆和小天狼星大叫著說出了某些難以理解的話,前車燈的光束晃動了壹下。

兩個警察轉過身,然後吃驚地望向後面。三個男子正在飛——確實在飛——他們緊貼在掃帚上——與此同時,警車用後輪猛跳起來。

費希爾兩膝壹軟,他艱難地坐下來,安德森被費希爾的腿絆倒了,摔在他身上。

隨著“砰砰砰”三聲巨響,他們聽到那些騎在掃帚上的人撞在仰面朝天的汽車上,顯然,他們已毫無知覺地摔倒在地上,同時,被撞壞了的掃帚的碎片嘩嘩地落在他們身邊。

摩托車又壹次生龍活虎地咆哮起來。嘴巴大張著,費希爾用盡全部力氣回頭看著那兩個少年。

十分感謝!”小天狼星發動了摩托車。“我們欠妳壹個人情!”

“是啊,非常高興遇見妳們!”詹姆說,“不過別忘記:伊奧溫!那是男女通用的!”

隨著壹聲使整個地球都顫抖的震動聲,費希爾和安德森驚恐地互相緊抱著對方,他們的車剛剛掉回了原位。輪到摩托車跳起來了,在兩個警察懷疑自己的眼神之前,它飛入了空中。詹姆和小天狼星沖到夜色中,他們身後的尾燈閃爍著,就像壹顆將要消失的紅寶石。