古詩詞大全網 - 藝術簽名 - 是壹首英文歌 好像是紀念她死去的朋友的

是壹首英文歌 好像是紀念她死去的朋友的

應該是 Moonlight shadow《月影下的祈禱》

這首1983年問世的曲子原是為紀念甲克蟲樂隊(The Beatles)被槍殺的主唱約翰·列儂(John Lennon)而作。 1980年12月8日,馬克?查普曼偽裝成壹個歌迷,在列儂的公寓旁邊徘徊了很久。那天晚上,當列儂從錄音棚返回家中的時候,查普曼請列儂在他的簽字本上簽名。當時他內心曾進行過激烈的鬥爭,但最後仍然舉起手槍朝著列儂的後背連開了5槍。 和Moonlight Shadow中所寫的He was shot six times by a man on the run類似,但看了原版的MTV之後,這首歌應該和John Lennon的被刺並沒有直接聯系,似乎男主角死於壹場決鬥中,這倒象是普希金,但不知道普希金的妻子娜達麗亞會不會這樣來懷念他。

The last that ever she saw him 她最後壹次看到他時候

Carried away by a moonlight shadow 因為月夜光影而悸動

He passed on worried and warning 他表現出憂慮和警告 Carried away by a moonlight shadow. 因為月夜光影而悸動

Lost in a riddle last saturday night 消失於星期六晚上

Far away on the other side. 就在河遠遠的另壹岸

He was caught in the middle of a desperate fight

他在壹次激烈的對決中被抓走

And she couldn't find how to push through 她想不到什麽方法解救他 The trees that whisper in the evening 夜晚樹林低語 Carried away by a moonlight shadow 因為月夜光影而悸動

Sing a song of sorrow and grieving 唱著哀傷苦惱之歌 Carried away by a moonlight shadow 因為月夜光影而悸動

All she saw was a silhouette of a gun 她只目睹那把槍的影子 Far away on the other side. 就在河遠遠的另壹岸

He was shot six times by a man on the run

壹個邊跑邊開槍的男人 射了他六槍

And she couldn't find how to push through 她想不到什麽方法解救他 I stay 我留在原地 I pray 禱告

I see you in heaven far away 期望能在遙遠的天堂遇見妳

I stay 我站著不動 I pray 禱告

I see you in heaven one day 期望有壹天能在天堂遇見妳

Four am in the morning 早上四點時

Carried away by a moonlight shadow 因為月夜光影而悸動

I watched your vision forming 我看到妳模糊的身影在我面前顯現 Carried away by a moonlight shadow 因為月夜光影而悸動 Stars moved slowing in a silvery night

在銀色的夜晚中 星星像燈光般

Far away on the other side 就在河遠遠的另壹岸

Will you come to talk to me this night 今晚妳會來和我說話嗎? But she couldn't find how to push through

她想不到什麽方法才能將他救出

I stay 我留在原地 I pray 禱告

I see you in heaven far away 期望能在遙遠的天堂遇見妳

I stay 我留在原地 I pray 禱告

I see you in heaven one day 期望有壹天能在天堂遇見妳

Far away on the other side. 就在河遠遠的另壹岸

Caught in the middle of a hundred and five

他在壹場戰爭中被人抓走

The night was heavy but the air was alive

那晚夜色凝重 可是氛圍卻顯不安

But she couldn't find how to push through

她想不到什麽方法解救他

Carried away by a moonlight shadow

因為月夜光影而悸動

Carried away by a moonlight shadow

因為月夜光影而悸動

Far away on the other side.

就在河遠遠的另壹岸

The night was heavy and the air was alive

夜色凝重而氣氛又顯不安

But she couldn't find how to push through

可是她卻不知如何將他救出

she couldn't find how to push through

她不知該如何將他救出

how to push through 該如何將他救出