古詩詞大全網 - 藝術簽名 - 紅葉黃花秋意晚千裏念行客譯文

紅葉黃花秋意晚千裏念行客譯文

紅葉黃花秋意晚千裏念行客譯文如下:

林葉轉紅,黃菊開遍,又是晚秋時節,我不禁想念起千裏之外的遊子來了。天邊的雲彩不斷向遠處飄去,歸來的大雁也沒有捎來他的消息,不知道遊子的去處,能往何處寄書呢?

我越失望越思念,傷心得臨窗揮淚,淚流不止,滴到硯臺上,就用它研墨寫信吧。點點滴滴,壹直寫到離別後,情到深處,淚水更是壹發不可收,滴到信箋上,竟然把紅箋的顏色給染褪了。

原文:

紅葉黃花秋意晚,千裏念行客。飛雲過盡,歸鴻無信,何處寄書得。淚彈不盡臨窗滴。就硯旋研墨。漸寫到別來,此情深處,紅箋為無色。

賞析:

此詞就“寄書”二字發揮,寫以淚研墨,淚滴紅箋,情愈悲而淚愈多,竟至箋上的紅字褪盡。用誇張的手法表情達意,寫出感情發展的歷程,是此詞藝術上的突出特點。

起首兩句,寫女主人公因悲秋而懷遠,既點明時令、環境,又點染烘托主題。壹“晚”字,暗示別離之久,“千裏”,點明相隔之遠。兩句交代了時間和空間,給下文留了鋪展的余地。

“飛雲過盡,歸鴻無信”兩句是客;“何處寄書得”壹句是主。鴻雁,隨著天際的浮雲,自北向南飛去。閨中人遙望渺渺長空,盼望歸鴻帶來遊子的音信。“過盡”,已極寫其失望之意了,由於“無信”,便不知遊子而今所在,自己縱欲寄書也無從寄與。

過片詞意陡轉:彈灑不盡的那兩行珠淚,還當窗滴下來,並滴進了硯臺中,就用它來研磨香墨。下片出人意表,另開思路。正因無處寄書,更增悲感而彈淚,淚彈不盡,而臨窗滴下,有硯承淚,遂以研墨作書。故而雖為轉折,卻也順理成章了。

明知書不得寄,仍是要寫,壹片癡情,惘惘不甘,用意尤其深厚。語本孟郊《歸信吟》“淚墨灑為書”壹句,而情真意足,寫出小兒女的情態,巧而不纖,較諸“和淚濡墨”的套語自有深淺真偽之別。