古詩詞大全網 - 字典詞典 - 孫叔敖遇文言文翻譯

孫叔敖遇文言文翻譯

1. 孫叔敖遇狐丘丈人翻譯

譯文

孫叔敖遇到狐丘丈人,狐丘丈人說:“我聽說,有三利必有三害,妳知道嗎?”孫叔敖驚訝地改變臉色說:“我不聰明,怎麽知道。請問什麽叫三利,什麽叫三害?”狐丘丈人說:“爵位高的人,人們會嫉妒他;官大的人,君主會厭惡他;俸祿厚的人,怨恨會集中於他。這就是三利三害。”孫叔敖說:“不是這樣的。我爵位越是高,心誌越在於下層;我的官越是大,我的心越小,只想著黎民百姓;我的俸祿越是多,布施越加廣泛。可以通過這種辦法避免禍患嗎?”狐丘丈人說:“說得好啊!這種事連堯、舜他們都會感到患苦。”

有不明白的地方再問喲,祝妳學習進步,更上壹層樓! (*^__^*)

2. 文言文翻譯孫叔敖疾,將死,戒其子曰:“王數封我矣,吾不受也.為

選自 呂氏春秋孫叔敖病危,臨死前,告誡他的兒子說:"楚王多次封賞我,我都沒有接受,我死後,楚王就會封賞妳,壹定不要接受肥沃的封地.楚國和越國交界的地方有塊叫寢的山地,這地方貧瘠,名聲很壞.楚國人敬畏鬼神,而越國人事鬼神以求福.可以長時間享有的,大概只有這個地方." 孫叔敖死後,楚王果然拿肥沃的地方封給他的兒子,孫叔敖的兒子沒有接受,請求楚王封給叫寢的這塊山地,所以到現在也沒有失掉這塊封地.孫叔敖的智慧,在於明白不拿眼前利益作利益,懂得把別人所厭惡的作為自己所喜歡的,這就是有道的人比普通人高明的地方.。

3. 初三語文《孫叔敖遇狐丘丈人》中的孫叔敖曰:“不然”的然是什麽意

然,常是“這樣”、“這”之類的意思.不然,就是“不是這樣的”、“並非如此”.原文及譯文供參考:孫叔敖遇狐丘丈人,狐丘丈人曰:“仆聞之:有三利必有三患,子知之乎?”孫叔敖蹴然易容曰:“小子不敏,何足以知之?敢問何謂三利,何謂三患?”狐丘丈人曰:“夫爵高者,人妒之;官大者,主惡之;祿厚者,怨歸之.此之謂也.”孫叔敖曰:“不然,吾爵益高,吾誌益下;吾官益大,吾心益小;吾祿益厚,吾施益博·可以免於患乎?”狐丘丈人曰:“善哉言乎!堯、舜其尤病諸.”譯文:孫叔敖遇到狐丘丈人,狐丘丈人說:“我聽說,有三利必有三害,妳知道嗎?”孫叔敖吃驚不安地說:“我不聰明,怎麽能夠知道.請問什麽叫三利,什麽叫三害?”狐丘丈人說:“爵位高的人,人們會嫉妒他;官大的人,君主會厭惡他;俸祿多的人,怨恨會集中於他.這就是三利三害.”孫叔敖說:“不是這樣的.我爵位越是高,心誌越在於下層;我的官越是大,做事越小心謹慎,只想著人民百姓;我的俸祿越是多,(我對貧窮的人)布施越加廣泛.可以通過這種辦法避免禍患嗎?”狐丘丈人說:“說得好啊!這種事連堯、舜他們都特別擔心做不到呢.”。

4. 賈誼集的譯文鹽城市課外文言文要翻譯.孫叔敖

孫叔敖作楚國的令尹,壹國的官吏和百姓都來祝賀.有壹個老人,穿著麻布制的喪衣,戴著白色的喪帽,最後來吊喪.孫叔敖整理好衣帽出來接見了他,對老人說:“楚王不了解我沒有才能,讓我擔任令尹這樣的高官,人們都來祝賀,只有您來吊喪,莫不是有什麽話要指教吧?”老人說:“是有話說.當了大官,對人驕傲,百姓就要離開他;職位高,又大權獨攬,國君就會厭惡他;俸祿優厚,卻不滿足,禍患就可能加到他身上.”孫叔敖向老人拜了兩拜,說:“我誠懇地接受您的指教,還想聽聽您其余的意見.”老人說:“地位越高,態度越謙虛;官職越大,處事越小心謹慎;俸祿已很豐厚,就不應索取分外財物.您嚴格地遵守這三條,就能夠把楚國治理好。