古詩詞大全網 - 字典詞典 - 唐雎不辱使命的原文和翻譯

唐雎不辱使命的原文和翻譯

唐雎不辱使命的原文和翻譯如下:

原文:

秦王使人謂安陵君曰:寡人欲以五百裏之地易安陵,安陵君其許寡人!安陵君曰:大王加惠,以大易小,甚善;雖然,受地於先王,願終守之,弗敢易!秦王不說。安陵君因使唐雎使於秦。

秦王謂唐雎曰:寡人以五百裏之地易安陵,安陵君不聽寡人,何也?且秦滅韓亡魏,而君以五十裏之地存者,以君為長者,故不錯意也。今吾以十倍之地,請廣於君,而君逆寡人者,輕寡人與?唐雎對曰:否,非若是也。安陵君受地於先王而守之,雖千裏不敢易也,豈直五百裏哉?

秦王怫然怒,謂唐雎曰:公亦嘗聞天子之怒乎?唐雎對曰:臣未嘗聞也。秦王曰:天子之怒,伏屍百萬,流血千裏。唐雎曰:大王嘗聞布衣之怒乎?秦王曰:布衣之怒,亦免冠徒跣,以頭搶地耳。唐雎曰:此庸夫之怒也,非士之怒也。

夫專諸之刺王僚也,彗星襲月;聶政之刺韓傀也,白虹貫日;要離之刺慶忌也,倉鷹擊於殿上。此三子者,皆布衣之士也,懷怒未發,休祲降於天,與臣而將四矣。若士必怒,伏屍二人,流血五步,天下縞素,今日是也。挺劍而起。

秦王色撓,長跪而謝之曰:先生坐!何至於此!寡人諭矣:夫韓、魏滅亡,而安陵以五十裏之地存者,徒以有先生也。

翻譯:

秦王派人對安陵君說:我想要用方圓五百裏的土地交換安陵國,安陵君壹定要答應我啊!安陵君說:大王給予恩惠,用大片的土地交換小的土地,很好;即使如此,我從先王那裏接受了封地,願意始終守衛它,實在不敢交換啊!秦王不高興。於是安陵君派遣唐雎出使到秦國。

秦王對唐雎說:我用方圓五百裏的土地交換安陵,安陵君不聽我,這是為什麽呢?況且秦國已經滅了韓國亡了魏國,而安陵君卻憑借方圓五十裏的土地幸存下來,是因為我把安陵君當作忠厚的長者,所以才不打他的主意。

現在我用十倍於安陵的土地,讓安陵君擴大領土,但是他違背我的意願,是輕視我嗎?唐雎回答說:不,不是像妳說的這樣。安陵君從先王那裏接受了封地並且保衛它,即使是方圓千裏的土地也不敢交換,何況僅僅是五百裏呢?