“thirsty”和“thirstily”的區別主要有:意思不同、詞性不同、用法不同。
“nuisance”和“hate”的區別主要有:意思不同、詞性不同、用法不同。
壹、“thirsty”和“thirstily”的區別
1、意思不同
“thirsty”意思是:adj. 口渴的,口幹的;渴望的,熱望的
“thirstily”意思是:adv. 口渴地;如饑似渴地
2、詞性不同
thirsty:只可作形容詞。
thirstily:只可作副詞。
3、用法不同
thirsty:通常在句子中作定語。
thirstily:通常在句子中作狀語。
二、“nuisance”和“hate”的區別
1、意思不同
“nuisance”意思是:n. 討厭的人;損害;麻煩事;討厭的東西
“hate”意思是:vt. 憎恨,厭惡,遺憾;vi. 仇恨;n. 憎恨;反感;n. (Hate)人名,(法)阿特
2、詞性不同
nuisance:只可作名詞。
hate:既可作名詞,也可作動詞。
3、用法不同
nuisance:通常在句子中作主語或賓語。
hate:通常在句子中作謂語、主語或賓語。
擴展資料
“thirsty”的近義詞:dry
讀音:英?[dra?]?美?[dra?]?
意思是:
1、adj. 幹的;口渴的;枯燥無味的;禁酒的
2、vt. 把…弄幹
3、vi. 變幹
4、n. 幹涸
5、n. (Dry)人名;(法)德裏
例句:It was one of the driest and dustiest places in Africa.
譯文:這裏是非洲最幹旱、灰塵最多的地方之壹。