曾子的妻子到集市上去,她的孩子跟隨著她在她後面哭。
出自《曾子殺彘》,是戰國後期韓非寫的壹篇文章,選自《韓非子·外儲說左上》,《韓非子》是戰國時期著名思想家、法家韓非的著作總集。?《韓非子》 是在韓非逝世後,後人輯集而成的。?
全文如下:
曾子之妻之市,其子隨之而泣。其母曰:“女還,顧反為女殺彘。”妻適市來,曾子欲捕彘殺之。妻止之曰:“特與嬰兒戲耳。”
曾子曰:“嬰兒非與戲也。嬰兒非有知也,待父母而學者也,聽父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也.
譯文如下:
曾子的妻子到集市上去,她的孩子跟隨著她在她後面哭。他的母親說:“妳先回去,等我回來後殺豬給妳吃。”妻子從集市上回來,曾子就想抓只豬準備殺了它。他的妻子阻止他說:“我只不過是跟兒子開了個玩笑罷了。”
曾子說:“妳不可以與兒子開玩笑。兒子什麽都不懂,他只學習父母的,聽從父母的教導。如果妳欺騙了他,這就是在教育他欺騙人。母親欺騙兒子,兒子於是不相信他的母親,這不是正確教育孩子的方法啊。” 於是曾子就煮豬給孩子吃了。
擴展資料:
《曾子殺豬》是壹篇古文,曾子(前505~前432):曾參,春秋末年魯國人。孔子的弟子,字子輿,被尊稱為曾子。性情沈靜,舉止穩重,為人謹慎,待人謙恭,以孝著稱。曾提出"慎終追遠,民德歸厚"的主張和"吾日三省吾身"的修養方法。據傳以修身為主要內容的《大學》是他的作品。
“曾子之妻”中的“之”是“的”的意思,指曾子的妻子。“之市”中的“之”是“到”的意思,指到集市去。“隨之”中的“之”指的是人,“隨之”是跟著曾子的妻子。
《曾子殺豬》該故事生動地告訴人們:
家長對孩子不能信口開河,要言必信。只有言傳身教,才能使孩子誠實無欺,否則父母將失信於孩子。成人的言行對孩子影響很大,不可不檢點,做父母師長的要特別註重言傳身教。父母師長的言行舉止,可能會影響到孩子以後的將來,所以要給孩子樹立壹個良好的榜樣。
百度百科——曾子殺彘