此典出自《呂氏春秋?具備》:“宓子賤治單父,恐魯君之聽讒言,而令己不得行其術也,將辭而行,請近吏二人於魯君,與之俱至於單父。邑吏皆朝,宓子賤令吏二人書。吏方將書,宓子賤從旁時掣搖其肘。吏書之不善,則宓子賤為之怒。吏甚患之,辭而將歸。宓子賤曰:‘子之書甚不善,子勉歸矣!’二吏歸報於君曰:‘宓子不可為書。’君曰:‘何故?’對曰:‘宓子使臣書,而時掣搖臣之肘,書惡而又甚怒。此臣所以辭而去也。’魯君太息而嘆曰:‘宓子以此諫寡人之不肖也!寡人之亂宓子,而令宓子不得行其術,必數有之矣。微二人,寡人幾過!’遂發所愛,而令之單父,告宓子曰:‘自今以來,單父非寡人之有也,子之有也。有便於單父者,子決為之矣。五歲而言其要。’宓子敬諾,乃得行其術於單父。”
這段話意思是說:宓子賤受命治理單父,卻又怕魯君聽信讒言,使他不能按照自己的主張治理。所以在即將辭行、走馬上任的時候,請求魯君派兩名近侍隨他同往單父。
到達單父,當地官吏都來參見,宓子賤讓這兩名近侍書寫記錄。近侍剛要書寫,宓子賤就從旁邊搖晃他的胳膊,以致寫得非常難看。宓子賤借機大發雷霆。兩名近侍非常犯愁,要辭別回都。宓子賤說:“妳們書法很差,回去努力自勉吧。”
兩名近侍回去報告魯君說:“宓子賤這個人,很難和他壹起做事,無法為他書記。”魯君問題:“為什麽呢?”近侍回答道:“他讓我們書寫,卻又不時搖晃我們的胳膊;字寫不好,又大發脾氣,單父的官吏們都笑他,因此我們就告辭回來了。”魯君聽了,嘆息說:“這是宓子賤在勸諫我改正不賢德的地方啊!過去我壹定對宓子賤幹擾過多,使他不能按照自己的主張辦事。沒有妳們二人,我差點做錯事。”
於是,魯君又立刻派遣壹名寵信官吏前往單父,轉告宓子賤說:“從今往後,我不再過多地幹涉單父了,主權屬於您了。只要有利於治理單父,您就自己作決定吧,五年之後再回報您的政績。”
宓子賤恭敬地答應了,順利地讓單父推行了他的政治主張。