古詩詞大全網 - 字典詞典 - 呂不韋集解的翻譯

呂不韋集解的翻譯

原文:

當是時,魏有信陵君,楚有春申君,趙有平原君,齊有孟嘗君,皆下士喜賓客以相傾.呂不韋以秦之彊,羞不如,亦招致士,厚遇之,至食客三千人.是時諸侯多辯士,如荀卿之徒,著書布天下.呂不韋乃使其客人人著所聞,集論以為八覽、六論、十二紀,二十余萬言.以為備天地萬物古今之事,號曰“呂氏春秋”.布鹹陽市門,懸千金其上,延諸侯遊士賓客有能增損壹字者予千金.

譯文:

在那個時候,魏國有信陵君,楚國有春申君,趙國有平原君,齊國有孟嘗君,都禮賢下士,結交賓客,而互相傾軋.呂不韋認為秦國強大,感到不如他們而羞恥.也招來了文人學士,對待他們很優厚,因而食客有三千人之多.當時諸侯中有很多辯才之士,像荀卿這壹般人,著書立說遍布天下.呂不韋就要他的門下食客每人記下他們所聞知的,綜合他們的言論而完成八種覽、六種論、十二種紀,壹***有二十多萬言.認為可以具備天地萬物古今的情事,稱它為《呂氏春秋》.刊布在鹹陽的城門上,在上面懸掛千金,請諸侯的遊士賓客中若有能夠增加或減少壹字的人就給他千金.