二者區別:
“映像”是由光線的物理反射作用產生影像。映像具有實體,有參照物,跟隨參照物伴隨發生。例如:
投影幕布上的每壹幅映像都是我們工作的結晶。
看著鏡中她蒼老的映像,仿佛壹夜間蒼老了十歲。
皮影戲、牽絲戲等正在漸漸消失映像動畫,曾經帶給好幾代人感動。
“映象”是壹個較為抽象的的心理學、社會學名詞。抽象事物的情狀在另壹方面或者層面的體現。
例如楊麗萍老師領銜演出的大型歌舞“雲南映象”,就是雲南文化(大概念)用舞蹈形式(小層面)演繹及體現出來的。
餐桌上“敬酒壓杯”、“頭三尾四”(小層面)是中國人“崇禮”文化(大概念)的“映象”;我國古代勞動人民男耕女織(小層面)是文明發展的“映象”;花木枯榮(小層面)是自然發展規律的“映象”。
因此,“映象”壹詞壹般不常用。因為對抽象概念思維要求太高,該詞現在也在逐漸被“印象”取代,只有偶爾在哲學、玄學、社會學等“高大上”學科中能見到。因為“映象”幾乎不能納入人的意識範疇。
印象就是人感官受刺激後主觀產生的心中的意象。印象本身沒有實體,沒有參照物,主觀發生。例如:
我對她的印象壹直都很好。
這件事我好像沒有印象。
看見他,我腦海中關於過去的印象此起彼伏地播放著。
“映像”的使用需要具體分析,無論抽象、具象,擁有“像”來源的參照物時就可以用。
“印象”的使用更為自由,無論主觀腦海中的跡象還是光學成像,使用都無傷大雅!
印象和映像的使用也在日常生活中逐漸的泛化,很多時候印象的使用也包含了映像的含義。語言文明的進步總是在隨人們語用方便這壹方面逐漸演化,這也是很多詞義雋永的古詞在逐漸消失的主要原因。在有的辭典中,可以看到兩詞“並義”的類化現象。