古詩詞大全網 - 字典詞典 - 戰國策魏策三原文註釋翻譯

戰國策魏策三原文註釋翻譯

戰國策魏策三原文註釋翻譯:

原文:

芒卯謂秦王曰:“王之士未有為之中者也。臣聞明王不肯中而行,王之所欲於魏者,長羊、王屋、洛林之地也。王能使臣為魏之司徒,則臣能使魏獻之。”秦王曰:“善。”因任之以為魏之司徒。謂魏王曰:“王所患者上地也。秦之所欲於魏者,長羊、王屋、洛林之地也。王獻之秦,則上地無憂患。

因請以下兵東擊齊,攘地必遠矣。”魏王曰:“善。”因獻之秦。地入數月,而秦兵不下。魏王謂芒卯曰:“地已入數月,而秦兵不下,何也?”芒卯曰:“臣有死罪。雖然,臣死,則契折於秦,王無以責秦。王因赦其罪,臣為王責約於秦。”乃之秦,謂秦王曰:“魏之所以獻長羊、王屋、洛林之地者,有意欲以下大王之兵東擊齊也。

今地已入,而秦兵不可下,臣則死人也。”

翻譯:

芒卯對秦王說:“大王的士兵還沒有到中間去搶劫糧食的。我聽說英明的君王不肯中途攔劫,大王想要得到魏國的長羊、王屋、洛林三地。如果派我出使魏國做司徒,我就能讓魏國把這三地獻給大王。”秦王說:“好。”於是任命他為魏國的司徒。芒卯對魏王說:“大王憂慮的是來自上黨的軍隊進攻。

秦國所想從魏國得到的是長羊、王屋、洛林三地。大王如果獻出這三地給秦國,上黨的軍隊就不必再憂慮了。因此請求大王出兵攻打齊國,奪取的土地壹定會很多。”魏王說:“好。”於是就獻出三地給秦國。三地進入秦國幾個月後,秦國的軍隊還不肯罷休。

魏王對芒卯說:“三地已進入我國幾個月之久了,而秦國的軍隊還不肯罷休,是什麽原因?”芒卯說:“我有死罪。雖然如此,我死後,趙國的軍隊就會向秦國稱臣,大王就不能與秦國聯合攻擊趙國了。

大王趕快赦免我的罪名,我就能為大王責備並約束趙國。”於是芒卯前往秦國對秦王說:“魏國之所以獻出長羊、王屋、洛林三地,目的是想讓大王的軍隊從上黨退回去攻打齊國。現在三地已進入我國幾個月了,而秦國的軍隊還不肯罷休,芒卯就要成為孤魂野鬼了。”