衛的拼音是wèi。
衛(拼音:wèi)是漢語壹級通用規範漢字(常用字)。此字始見於商代甲骨文及金文,其古字形像四足環繞著城邑,本義為守衛。引申指守衛者,如門衛、侍衛。另引申指邊遠的地方。衛也指古代九服之壹,或五服之壹,等等。又為周朝國名,又作姓氏用字。
從防護壹義引申,有“衛生”壹詞。現代人說的“衛生”壹詞是個醫學名詞,直譯就是保護生命,意譯就是維護健康。但在古代,“衛”也指“養生”,如《莊子·庚桑楚》裏說的“衛生之經”就是指“養生之道”。
當然“講衛生”就是“講清潔”,“講清潔”就可以保護生命、增進健康。在古代,“衛”由“保衛”還引申為壹種“駐軍的壹種編制”,大約以五千六百人為壹“衛”,稱說時往往冠之以所在的地名。
如“天津衛”(明代永樂年間設的“衛”名)、“建州衛”(在吉林東南)、“松門衛”(在今浙江)等。由於歷史的原因,後來有些古代的“衛”相沿襲就變成了當代新的地名。
文字溯源:
衛最早為會意字。商代金文,像四只腳(“止”)包圍城邑(“囗”,讀作wéi)的樣子,周圍四只腳像哨兵或衛士巡行所留下的足跡。從“衛”字的甲骨文字形來看,它的四周是個“行”字,表示四通八達的“道路”,中間是兩個“止”字(“腳”的形象)。
有的甲骨文字形還將表示城邑的“囗”改成“方”等,從囗或從方義同,因為古人所作城邑均為方形。整個字形合起來就是表示“巡行守衛”之義。西周金文的字形與甲骨文大致相同,小篆的形體趨向了線條化和繁化,變得更加復雜。
較甲骨文、金文增加“帀”(音zā,許慎釋為“周也”),隸定作“?”;隸變中,“帀”上的壹橫或有省去,“囗”下的“止”也或有省去,寫作“衞”。“衛”“衞”兩形壹直並行發展。繁體“衛”字是由小篆形體演變而來的。“衛”是現代通行的簡化字字形。