外地人的意思。
源自上海最大本地論壇KDS寬帶山的用語。
外地人的拼音縮寫是WD人,而WD是硬盤品牌西部數據的英文縮寫,所以又引申為硬盤來代表外地人。
外地人:相對於“本地人”的稱呼,籠統而言屬於概念模糊的中文詞語,屬於按照中國國家省份地域對人群模糊性歸類,可以指本人非本省出生、本人先輩非本省出生、本人成長或長期居住非本省等條件來歸類,依照自身和周圍人的主觀願望而定,屬於人際關系的範疇。
擴展資料:
常用上海話:
拆爛汙:原意拉稀,現多用於做事不認真,做得亂七八糟
來賽:妳有能耐或妳行的意思
戇大(du):傻瓜
好白相/好孛相:好玩
適意、愜(xia)意:?舒服
打相打:打架
看洋眼:註意力不集中、到處亂看
鮮格格:自以為是、臭美
別苗頭:比高下
賊骨頭:賊、小偷
弄慫:戲弄
壽頭:傻瓜、低能 ?
熱昏 :昏頭、搞不清是非
豁胖:比喻說話誇張
野豁豁 :無邊際
淘漿糊:搗亂、明白裝糊塗
毛估估:?粗略地算壹下
老浜瓜:不再年輕的男人、中年男人,老頭
篤悠悠:悠閑的,安穩而輕松
打樁模子:站在街邊做黑市交易的人
死弗臨盆:死不認錯,比喻頑固
爛汙三鮮湯:亂七八糟的、馬馬虎虎的
百度百科-上海方言