韓非 〔先秦〕
宋有富人,天雨墻壞。其子曰:“不築,必將有盜。”其鄰人之父亦雲。暮而果大亡其財,其家甚智其子,而疑鄰人之父。
譯文及註釋
譯文
宋國有個富人,因下大雨,墻坍塌下來。他兒子說:“如果不趕緊修築它,壹定有盜賊進來。”他們隔壁的老人也這麽說。這天晚上果然丟失了大量財物,這家人很贊賞兒子聰明,卻懷疑偷盜是隔壁那個老人幹的。
註釋
智其子:以為他的兒子很聰明,聰慧,機智。
宋:宋國。
雨:下雨(名詞作動詞)。.
壞:毀壞,損壞。
築:修補。
盜:偷盜。動詞活用作名詞。
富人;富裕的人。
亦雲:也這樣說。雲:說。亦:也。
暮:晚上。
而:無義。表示承接關系
客觀分析
持有相同意見的人因身份不同及與主人親疏關系的不同而遭到不同對待。
積極方面(富人角度)
聽取人意見時不能因其身份不同、與自己的親疏關系不同而決定是否存在偏見。
消極方面(鄰人角度)
在給別人提意見時要註意與別人的親疏關系,如果與別人的關系較好,並且此人心胸寬廣,則可提意見。