宋代:李清照
淡蕩春光寒食天,玉爐沈水裊殘煙。夢回山枕隱花鈿。
海燕未來人鬥草,江梅已過柳生綿。黃昏疏雨濕秋千。
譯文
清明時節,春光滿地,熏風洋洋。 玉爐中的殘煙依舊飄送出醉人的清香。 午睡醒來,頭戴的花鈿落在枕邊床上。
海外的燕子還未歸來,鄰家兒女們在玩鬥草遊戲。 江邊的梅子已落了,綿綿的柳絮隨風蕩漾。
零星的雨點打濕了院子裏的秋千,更增添了黃昏的清涼。
玉爐:香爐之美稱。沈水:沈水香。詞人另壹首《菩薩蠻》詞有“沈水臥時燒,香消酒未消”句。這符合李清照前期的生活,她是位大家閨秀身分,氣度文雅、高貴。《浣溪沙》壹詞,通過暮春風光和閨室景物的描繪,抒寫了女詞人惜春留春的哀婉心情。