古詩詞大全網 - 字典詞典 - 掛牛頭賣馬肉 翻譯

掛牛頭賣馬肉 翻譯

壹、譯文

齊靈公喜歡內宮的女子穿扮男人服飾,全國的女人都效仿穿男人服裝。齊靈公派官吏禁止她們,並且指出:“穿扮男人服飾的女子,撕破衣服,扯斷衣帶。”雖然國人紛紛埋怨責怪,有人被撕破衣服,扯斷衣帶,但還是不能禁止。

晏子覲見時,齊靈公問道:“我派出官吏禁止女子穿扮男人服飾,撕破衣服,扯斷衣帶,國人紛紛埋怨責怪我,可還是不能制止。這究竟是為什麽?“

晏子回答說:“您讓宮內女子這樣穿,但卻在宮外禁止它,就如同在門口懸掛著牛頭,但在裏面賣著馬肉。”

齊靈公說:“妳說的好。”(齊靈公)讓宮內女人不能穿扮男人服飾,沒過壹個月,全國就沒有女人穿扮男人服飾了。

二、原文

靈公好婦人而丈夫飾者,國人盡服之,公使吏禁之,曰:“女子而男子飾者,裂其衣,斷其帶。”裂衣斷帶相望,而不止。

晏子見,公問曰:“寡人使吏禁女子而男子飾,裂斷其衣帶,相望而不止者何也?”

晏子對曰:“君使服之於內,而禁之於外,猶懸牛首於門,而賣馬肉於內也。公何以不使內勿服,則外莫敢為也。”

公曰:“善。”使內勿服,逾月,而國莫之服。

三、出處

《晏子春秋》第六卷 內篇 雜下第六

擴展資料

壹、創作背景

《晏子春秋》是記載春秋時期 (公元前770年~公元前476年)齊國政治家晏嬰言行的壹部歷史典籍? ,用史料和民間傳說匯編而成,書中記載了很多晏嬰勸告君主勤政,不要貪圖享樂,以及愛護百姓、任用賢能和虛心納諫的事例,成為後世人學習的榜樣。晏嬰自身也是非常節儉,備受後世統治者崇敬。

過去疑古派認為《晏子春秋》是偽書,《晏子春秋》也被長時期的冷落,自1972年銀雀山漢墓出土文獻證明 《晏子春秋》並非偽書。

二、作品賞析

《晏子春秋》中有很多生動的情節,表現出晏嬰的聰明和機敏,如“晏子使楚”等就在民間廣泛流傳。通過具體事例,書中還論證了“和”和“同”兩個概念。晏嬰認為對君主的附和是“同”,應該批評。而敢於向君主提出建議,補充君主不足的才是真正的“和”,才是值得提倡的行為。

這種富有辯證法思想的論述在中國哲學史上成為壹大亮點

三、作者簡介

晏嬰(公元前578年--公元前500年),字仲,謚平,習慣上多稱平仲,又稱晏子。夷維人(今山東高密)春秋時代壹位重要的政治家、思想家、外交家。

晏嬰是齊國上大夫晏弱之子。以生活節儉,謙恭下士著稱。據說晏嬰身材不高,其貌不揚。齊靈公二十六年(前556年)晏弱病死,晏嬰繼任為上大夫。歷任齊靈公、莊公、景公三朝,輔政長達40余年。以有政治遠見、外交才能和作風樸素聞名諸侯。周敬王二十年(公元前500年),晏嬰病逝。

百度百科-掛牛頭賣馬肉

百度百科-晏子春秋