淮南子 < >原文:羿請不死之藥於西王母,羿妻嫦娥竊之奔月,托身於月,是為蟾蜍,而為月精。
舊言月中有桂,有蟾蜍.故異書言:月桂高五百丈,下有壹人.常斫之,樹創隨和.人姓吳,名剛,西河人,學仙有過,摘令伐木譯文:羿從西王母處請來不死之藥,後羿的妻子嫦娥偷吃了這顆靈藥,飛往月宮 嫦娥於是就住在月宮之中,變成了蟾蜍 就是傳說中的月精 故老的傳說中月亮上有顆桂樹,還有蟾蜍。因此有壹本記錄異事的書上說:”月亮上有顆桂樹非常高,樹下有個人不停的砍砍,可是樹被砍開之後馬上就愈合了,砍樹的人叫做吳剛,是西河人,在學仙道的時候犯了過錯,就罰他砍伐桂樹。
2. 嫦娥奔月,古文翻譯嫦娥奔月。
作者:淮南子。羿請不死之藥於西王母,羿妻嫦娥竊之奔月,托身於月,是為蟾蜍,而為月精。
舊言月中有桂,有蟾蜍.故異書言:月桂高五百丈,下有壹人.常斫之,樹創隨和.人姓吳,名剛,西河人,學仙有過,摘令伐木。註釋:斫:zhuo,大鋤;引申為用刀、斧等砍。
翻譯:羿從西王母處請來不死之藥,後羿的妻子嫦娥偷吃了這顆靈藥,飛往月宮 嫦娥於是就住在月宮之中,變成了蟾蜍 就是傳說中的月精 故老的傳說中月亮上有顆桂樹,還有蟾蜍。因此有壹本記錄異事的書上說:”月亮上有顆桂樹非常高,樹下有個人不停的砍砍,可是樹被砍開之後馬上就愈合了,砍樹的人叫做吳剛,是西河人,在學仙道的時候犯了過錯,就罰他砍伐桂樹。
3. 嫦娥奔月的文言文原文:羿請不死之藥於西王母,羿妻嫦娥竊之奔月,托身於月,是為蟾蜍,而為月精。
舊言月中有桂,有蟾蜍.故異書言:月桂高五百丈,下有壹人.常斫之,樹創隨和.人姓吳,名剛,西河人,學仙有過,摘令伐木譯文:羿從西王母處請來不死之藥,後羿的妻子嫦娥偷吃了這顆靈藥,飛往月宮 嫦娥於是就住在月宮之中,變成了蟾蜍 就是傳說中的月精 故老的傳說中月亮上有顆桂樹,還有蟾蜍。因此有壹本記錄異事的書上說:”月亮上有顆桂樹非常高,樹下有個人不停的砍砍,可是樹被砍開之後馬上就愈合了,砍樹的人叫做吳剛,是西河人,在學仙道的時候犯了過錯,就罰他砍伐桂樹。
4. 翻譯嫦娥奔月文言文淮南子 < > 原文: 羿請不死之藥於西王母,羿妻嫦娥竊之奔月,托身於月,是為蟾蜍,而為月精。
舊言月中有桂,有蟾蜍.故異書言:月桂高五百丈,下有壹人.常斫之,樹創隨和.人姓吳,名剛,西河人,學仙有過,摘令伐木 譯文: 羿從西王母處請來不死之藥,後羿的妻子嫦娥偷吃了這顆靈藥,飛往月宮 嫦娥於是就住在月宮之中,變成了蟾蜍 就是傳說中的月精 故老的傳說中月亮上有顆桂樹,還有蟾蜍。因此有壹本記錄異事的書上說:”月亮上有顆桂樹非常高,樹下有個人不停的砍砍,可是樹被砍開之後馬上就愈合了,砍樹的人叫做吳剛,是西河人,在學仙道的時候犯了過錯,就罰他砍伐桂樹。
5. 有沒有嫦娥奔月的文言文及它的翻譯原文為:嫦娥,羿妻也,竊王母不死藥服之,奔月.將往,枚占於有黃.有黃占之:曰:‘吉,翩翩歸妹,獨將西行,逢天晦芒,毋驚毋恐,後且大昌.’嫦娥遂托身於月,是為蟾蜍.” 嫦娥,是後羿的妻子,她偷來王母的長生不死藥吃了下去,奔往月宮.準備去月宮前,她向壹位叫有黃的神巫占蔔.有黃算蔔後說:“是‘歸妹’的吉祥之卦,卦象顯示說妳就會小鳥壹樣輕盈飛翔,獨自壹個人向西去,要在月盡不見光芒時奔月最好.不要驚慌恐懼,妳的子孫將會光明昌盛.” 嫦娥於是就居住在月宮,化身為蟾蜍(即為月中仙子).。
6. 嫦娥奔月課文自從嫦娥登月成仙之後,後羿總是茶飯不思地想念著嫦娥,而那逄蒙呢?還是和以前壹模壹樣,是壹個無惡不作的大壞蛋。
但是逄蒙還是對後羿心存恨意,因為逄蒙沒有拿到西王32313133353236313431303231363533e58685e5aeb931333234313933母給後羿的那壹丸仙丹,而使他成不了天上的神仙。 壹年之後,後羿也漸漸覺察出了是逄蒙搶仙丹而逼得嫦娥吃下仙丹的。
於是,後羿想方設法要捉住那個搶仙丹的人。後羿的這個想法不知怎麽了傳到了西王母的耳朵裏去了,西王母很贊同後羿的這壹個想法。
西王母又給了後羿壹丸仙丹,想要用引蛇出洞的方法來捉住那個賊。現在逄蒙看見後羿因為思念嫦娥而茶飯不思,開心極了。
整天和那些鶯鶯燕燕的在那玩耍。後羿又得到了西王母給的壹粒仙丹這件事給逄蒙知道了,逄蒙現在整顆心都在那粒仙丹上,想要將仙丹占為己有。
壹天,後羿又要帶著弟子壹起出門,逄蒙又找了生病的借口沒有去,後羿就帶著其他弟子上了山,自己卻跑都屋子後面觀察著逄蒙的壹舉壹動,事情果然不出後羿所料,逄蒙翻箱倒櫃的找那粒仙丹,後羿很生氣,心想:“我後羿怎麽會有這樣的弟子。”於是後羿沖了進去,壹把捉住了逄蒙。
逄蒙還想狡辯,後羿再也不相信逄蒙的話了。壹氣之下,後羿就殺了逄蒙。
為民除了害,大家都稱贊後羿是壹位英雄。後羿控制不住自己思念嫦娥的心情就把那粒仙丹吞下了肚,飛上天與嫦娥相會了……。
7. 嫦娥奔月古文的譯文最低0.27元開通文庫會員,查看完整內容> 原發布者: *** 亞 嫦娥奔月的文言文翻譯篇壹:嫦娥奔月的文言文翻譯羿請不死之藥於西王母,羿妻嫦娥竊之奔月,托身於月,是為蟾蜍,而為月精。
舊言月中有桂,有蟾蜍.故異書言:月桂高五百丈,下有壹人.常斫之,樹創隨和.人姓吳,名剛,西河人,學仙有過,摘令伐木。註釋斫:zhuo,大鋤;引申為用刀、斧等砍翻譯羿從西王母處請來不死之藥,後羿的妻子嫦娥偷吃了這顆靈藥,飛往月宮嫦娥於是就住在月宮之中,變成了蟾62616964757a686964616fe59b9ee7ad9431333433623764蜍就是傳說中的月精故老的傳說中月亮上有顆桂樹,還有蟾蜍。
因此有壹本記錄異事的書上說:”月亮上有顆桂樹非常高,樹下有個人不停的砍砍,可是樹被砍開之後馬上就愈合了,砍樹的人叫做吳剛,是西河人,在學仙道的時候犯了過錯,就罰他砍伐桂樹。篇二:嫦娥奔月的文言文翻譯舊言月中有桂,有蟾蜍。
故異書言:月桂高五百丈,下有壹人,常斫③之,樹創隨合。人姓吳,名剛,西河人,學仙有過,謫令伐樹。
註釋①羿(y):堯時的善射者,《山海經》有羿射十日的記載。請:求。
西王母:仙人名。②姮(hng)娥:即嫦娥,羿之妻,漢代避文帝諱改姮為嫦。
③斫(zhu):砍。閱讀訓練1.給下列加點的字註音。
①羿()請不死之藥②謫令伐樹()③蟾蜍()()④常斫之()2.對下列句中加點詞的意義判斷正確的壹項是()①羿請不死之藥③學仙有過②常斫之④過故人莊a.①②相同,③④相同b.③②相同,③④不同c.①②不相同,③④不相同d.①②不相同,③④相同3.翻譯句子。羿妻姬娥竊之奔月,托身於月譯文:。