帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。
攝提貞於孟陬[zōu]兮,惟庚寅吾以降。
皇覽揆余初度兮,肇錫(通“賜”)余以嘉名:
名余曰正則兮,字余曰靈均。
紛吾既有此內美兮,又重之以修能。
扈[hù]江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩。
汩[yù]余若將不及兮,恐年歲之不吾與。
朝搴阰[qiān pí]之木蘭兮,夕攬洲之宿莽。
日月忽其不淹兮,春與秋其代序。
惟草木之零落兮,恐美人之遲暮。
不撫壯而棄穢兮,何不改此度?
乘騏驥以馳騁兮,來吾道夫先路。
昔三後之純粹兮,固眾芳之所在。
雜申椒與菌桂兮,豈惟紉夫蕙茝[chǎi]!
彼堯舜之耿介兮,既遵道而得路。
何桀[jié]紂之猖披兮,夫唯捷徑以窘步。
惟夫黨人之偷樂兮,路幽昧以險隘。
豈余身之憚殃兮,恐皇輿[yú]之敗績!
忽奔走以先後兮,及前王之踵武。
荃不察余之中情兮,反信讒而齌[jì]怒。
余固知謇謇[jiǎn]之為患兮,忍而不能舍也。
指九天以為正兮,夫惟靈修之故也。
(曰黃昏以為期兮,羌中道而改路!)
初既與余成言兮,後悔遁而有他。
余既不難夫離別兮,傷靈修之數化。
余既滋蘭之九畹[wǎn]兮,又樹蕙之百畝。
畦[qí]留夷與揭車兮,雜杜衡與芳芷。
冀枝葉之峻茂兮,願俟時乎吾將刈[yì]。
雖萎絕其亦何傷兮?哀眾芳之蕪穢[huì]。
眾皆競進以貪婪兮,憑不厭乎求索。
羌內恕己以量人兮,各興心而嫉妒。
忽馳騖[wù]以追逐兮,非余心之所急。
老冉冉其將至兮,恐修名之不立。
朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英。
茍余情其信姱[kuā]以練要兮,長顑[kǎn]頷[ hàn]亦何傷!
攬木根以結茝[chǎi]兮,貫薜荔(bì lì)之落蕊。
矯菌桂以紉蕙兮,索胡繩之纚纚[shǐ]。
謇[jiǎn]吾法夫前修兮,非世俗之所服。
雖不周於今之人兮,願依彭鹹之遺則。
長太息以掩涕兮,哀民生之多艱。
余雖好修姱以{鞿}[jī](高中課本上是“革幾”)羈兮,謇[jiǎn]朝誶[suì]而夕替。
既替余以蕙纕[xiāng]兮,又申之以攬茝[chǎi]。
亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。
怨靈修之浩蕩兮,終不察夫民心。
眾女嫉余之蛾眉兮,謠諑[zhuó]謂余以善淫。
固時俗之工巧兮,偭[miǎn]規矩而改錯。
背繩墨以追曲兮,競周容以為度。
忳郁邑余侘傺[chà chì]兮,吾獨窮困乎此時也。
寧溘[kè]死以流亡兮,余不忍為此態也。
鷙[zhì]鳥之不群兮,自前世而固然。
何方圜[yuán]之能周兮,夫孰異道而相安?
屈心而抑誌兮,忍尤而攘詬。
伏清白以死直兮,固前聖之所厚。
悔相道之不察兮,延佇乎吾將反。
回朕車以復路兮,及行迷之未遠。
步余馬於蘭臯兮,馳椒丘且焉止息。
進不入以離尤兮,退將復修吾初服。
制芰[jì]荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。
不吾知其亦已兮,茍余情其信芳。
高余冠之岌岌兮,長余佩之陸離。
芳與澤其雜糅兮,唯昭質其猶未虧。
忽反顧以遊目兮,將往觀乎四荒。
佩繽紛其繁飾兮,芳菲菲其彌章。
民生各有所樂兮,余獨好修以為常。
雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲?
女嬃[xū]之嬋媛兮,申申其詈予,曰:
鯀婞直以亡身兮,終然殀乎羽之野。
汝何博謇[jiǎn]而好修兮,紛獨有此姱[kuā]節!
薋菉葹以盈室兮,判獨離而不服。
眾不可戶說兮,孰雲察余之中情?
世並舉而好朋兮,夫何煢[qióng]獨而不予聽!
依前聖以節中兮,喟[kuì]憑心而歷茲。
濟沅[yuán]湘以南征兮,就重華而陳詞:
啟九辯與九歌兮,夏康娛以自縱。
不顧難以圖後兮,五子用失乎家巷。
羿淫遊以佚畋[tián]兮,又好射夫封狐。
固亂流其鮮終兮,浞[zhuó]又貪夫厥家。
澆身被服強圉[yǔ]兮,縱欲而不忍。
日康娛而自忘兮,厥首用夫顛隕。
夏桀之常違兮,乃遂焉而逢殃。
後辛之菹醢[zū hǎi]兮,殷宗用而不長。
湯禹儼而祗敬兮,周論道而莫差。
舉賢而授能兮,循繩墨而不頗。
皇天無私阿兮,覽民德焉錯輔。
夫維聖哲以茂行兮,茍得用此下土。
瞻前而顧後兮,相觀民之計極。
夫孰非義而可用兮,孰非善而可服?
阽[diàn]余身而危死兮,攬余初其猶未悔。
不量鑿而正枘兮,固前修以菹醢[zū hǎi]。
曾歔欷余郁邑兮,哀朕時之不當。
攬茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。
跪敷衽以陳辭兮,耿吾既得此中正。
駟玉虬以乘鹥[yī]兮,溘埃風余上征。
朝發軔於蒼梧兮,夕余至乎縣圃。
欲少留此靈瑣兮,日忽忽其將暮。
吾令羲和弭節兮,望崦嵫[yān zī]而勿迫。
路曼曼(漫漫)其修遠兮,吾將上下而求索。
飲余馬於鹹池兮,總余轡乎扶桑。
折若木以拂日兮,聊逍遙以相羊。
前望舒使先驅兮,後飛廉使奔屬。
鸞皇為余先戒兮,雷師告余以未具。
吾令鳳鳥飛騰兮,繼之以日夜。
飄風屯其相離兮,帥雲霓而來禦。
紛總總其離合兮,斑陸離其上下。
吾令帝閽[hūn]開關兮,倚閶闔[chāng hé]而望予。
時曖曖[ài ]其將罷兮,結幽蘭而延佇。
世混[hùn]濁而不分兮,好蔽美而嫉妒。
朝吾將濟於白水兮,登閬(láng)風而紲(xiè)馬。
忽反顧以流涕兮,哀高丘之無女。
溘[kè]吾遊此春宮兮,折瓊枝以繼佩。
及榮華之未落兮,相下女之可詒。
吾令豐隆乘雲兮,求宓[fú]妃之所在。
解佩纕[xiāng]以結言兮,吾令蹇[jiǎn]修以為理。
紛總總其離合兮,忽緯繣[huà]其難遷。
夕歸次於窮石兮,朝濯發乎洧[wěi]盤。
保厥美以驕傲兮,日康娛以淫遊。
雖信美而無禮兮,來違棄而改求。
覽相觀於四極兮,周流乎天余乃下。
望瑤臺之偃蹇[jiǎn]兮,見有娀[sōng]之佚女。
吾令鴆[zhèn]為媒兮,鴆告余以不好。
雄鳩之鳴逝兮,余猶惡其佻巧。
心猶豫而狐疑兮,欲自適而不可。
鳳皇既受詒兮,恐高辛之先我。
欲遠集而無所止兮,聊浮遊以逍遙。
及少康之未家兮,留有虞之二姚。
理弱而媒拙兮,恐導言之不固。
世混濁而嫉賢兮,好蔽美而稱惡。
閨中既以邃遠兮,哲王又不寤。
懷朕情而不發兮,余焉能忍而與此終古!
索藑茅以筳篿[zhuān]兮,命靈氛為余占之。
曰:「兩美其必合兮,孰信修而慕之?
思九州之博大兮,豈唯是其有女?
曰 :「勉遠逝而無狐疑兮,孰求美而釋女?
何所獨無芳草兮,爾何懷乎故宇?
世幽昧以昡曜兮,孰雲察余之善惡?
民好惡其不同兮,惟此黨人其獨異。
戶服艾以盈要兮,謂幽蘭其不可佩。
覽察草木其猶未得兮,豈珵美之能當?
蘇糞壤以充幃兮,謂申椒其不芳。
欲從靈氛之吉占兮,心猶豫而狐疑。
巫鹹將夕降兮,懷椒糈而要之。
百神翳[yì]其備降兮,九疑繽其並迎。
皇剡剡[yǎn]其揚靈兮,告余以吉故。
曰:「勉升(通“升”)降以上下兮,求矩矱之所同。
湯禹儼而求合兮,摯咎繇(gāo yáo,通“臯陶”)而能調。
茍中情其好修兮,又何必用夫行媒?
說(yuè)操築於傅巖兮,武丁用而不疑。
呂望之鼓刀兮,遭周文而得舉。
寧戚之謳歌兮,齊桓聞以該輔。
及年歲之未晏兮,時亦猶其未央。
恐鵜鴂(tí jué)之先鳴兮,使夫百草為之不芳。
何瓊佩之偃蹇[jiǎn]兮,眾薆[ài]然而蔽之。
惟此黨人之不諒兮,恐嫉妒而折之。
時繽紛其變易兮,又何可以淹留?
蘭芷變而不芳兮,荃蕙化而為茅。
何昔日之芳草兮,今直為此蕭艾也?
豈其有他故兮,莫好修之害也。
余以蘭為可恃兮,羌無實而容長。
委厥美以從俗兮,茍得列乎眾芳。
椒專佞以慢慆[tāo]兮,樧[shā]又欲充夫佩幃。
既幹進而務入兮,又何芳之能祗[zhī]?
固時俗之流從兮,又孰能無變化?
覽椒蘭其若茲兮,又況揭車與江離?
惟茲佩之可貴兮,委厥美而歷茲。
芳菲菲而難虧兮,芬至今猶未沬。
和調度以自娛兮,聊浮遊而求女。
及余飾之方壯兮,周流觀乎上下。
靈氛既告余以吉占兮,歷吉日乎吾將行。
折瓊枝以為羞兮,精瓊爢[mí]以為粻。
為余駕飛龍兮,雜瑤象以為車。
何離心之可同兮?吾將遠逝以自疏。
邅[zhān]吾道夫昆侖兮,路修遠以周流。
揚雲霓之晻藹兮,鳴玉鸞之啾啾。
朝發軔於天津兮,夕余至乎西極。
鳳皇翼其承旂(通“旗”)兮,高翺翔之翼翼。
忽吾行此流沙兮,遵赤水而容與。
麾蛟龍使梁津兮,詔西皇使涉予。
路修遠以多艱兮,騰眾車使徑待。
路不周以左轉兮,指西海以為期。
屯余車其千乘兮,齊玉轪而並馳。
駕八龍之蜿蜿兮,載雲旗之委蛇。
抑誌而弭節兮,神高馳之邈邈。
奏九歌而舞韶兮,聊假日以媮(通“愉”)樂。
陟[zhì]升皇之赫戲兮,忽臨睨夫舊鄉。
仆夫悲余馬懷兮,蜷局顧而不行。
亂曰: 已矣哉!
國無人莫我知兮,又何懷乎故都?
既莫足與為美政兮,吾將從彭鹹之所居。
譯文
我是高陽帝的後代子孫啊,我的偉大的先父名叫伯庸。
歲星走到寅年,恰好是個正月,又恰在庚寅之日我降生到世上。
父親察看揣度我初生的姿態啊,壹開始就賜我美好的名字。
為我取名叫正則啊,又取了字叫靈均。
我已經有這麽麽多內在的美質啊,又加上美好的容態。
身披香草江離和幽雅的白芷啊,還編結秋蘭作為佩帶更加芳馨。
時光飛快,我似乎要趕不上啊,心裏總怕歲月流逝不把我等待。
清晨摘取山坡上的香木蘭啊,傍晚又把經冬不枯的香草來采。
日月飛馳不停留啊,春天剛剛過去就迎來秋天。
想那花草樹木都要雕零啊,唯恐美人也將有暮年到來。
妳為什麽不乘著壯年拋棄惡習啊,又為什麽不改變原來的政治法度?
妳若乘上駿馬縱橫馳騁啊,來吧,請讓我在前面為妳帶路。
古代的三王德行多麽完美啊,眾多的賢臣在他們身邊聚會。
雜聚申椒菌桂似的人物啊,豈止只是聯系優秀的蕙和芷?
那堯舜是多麽光明正大啊,已經遵循正道走上了治國的坦途。
桀與紂是那樣狂妄邪惡啊,他們只因走上邪路而難以舉步。
那些結黨營私的小人茍且偷安啊,使國家的前途昏暗艱險。
難道我自己害怕災難禍患嗎,怕只怕君王的車子顛覆不起!
我前前後後奔走照料啊,追隨著前王的足跡不斜不偏。
君王不體察我火熱的內心啊,反而聽信讒言對我大發脾氣。
我本來知道直言會招來禍殃啊,想忍耐不說卻又無法控制。
我指著上天讓它為我作證啊,我這樣做的緣故全是為了君王。
本來說好以黃昏為迎娶之期啊,沒想到半路上又改變主意。
當初他已與我說好了啊,後來卻反悔另有它想。
分手,離開我都不當回事啊,傷心的是君王行為放蕩反復無常。
我已經培養了許多畝春蘭啊,又種植了許多畝蕙草。
分壟栽培留夷和揭車啊,還套種了杜衡與芷草。
希望它們枝高葉茂啊, 但願到時我能有豐厚的收獲。
它們枝枯葉落倒不必悲傷啊,可悲的是這麽多香草腐化墮落變成了惡草。
眾小人爭權奪利貪婪成性啊,裝滿了腰包還貪求不已。
對己寬容卻猜疑他人啊。都勾心鬥角滿懷妒忌。
奔走追逐權勢和財富啊,這不是我急於追求的東西。
老年慢慢地就要到來啊,怕的是美名未能樹立。
早晨我吮飲木蘭花的清露啊,晚上又服食秋菊的落瓣。
只要我的情操確實美好而專壹啊,即使長久的饑餓憔悴又何必悲嘆。
采來香木的根株系上白芷啊,又把薛荔的花心聯成壹串。
拿起菌桂再編上蕙草啊,搓成長長的胡繩花索掛在下邊。
我效法那前代的賢人啊,不作世俗人的世俗打扮。
雖不合今人的心意啊,我願遵循彭鹹遺留下的規範。
深深地嘆息著擦拭眼淚啊,哀嘆人民生活如此艱難。
我只因為熱愛美德並以之約束自己啊,卻旱晨受到責罵,晚上又被罷官。
這既是因為我以蕙草為佩飾啊,又加上我采了白芷精心編連。
只要是我衷心喜愛的事啊,縱然為它死上多次也不後悔半點。
恨只恨君王妳太放蕩啊,始終不能體察我的忠心。
眾女子們嫉妒我的美麗的風姿啊,造謠誣蔑我善於淫亂。
世俗的人本會投機取巧啊,違背了規矩把措施改變。
背棄正道而追求邪曲啊,爭著茍合求容反以為符合常規。
煩悶苦惱,我深深地惆悵啊,獨有我在此時遭受窮困命運多舛。
寧肯即刻死亡魂離魄散啊,我也不能把小人的醜態來現!
雄鷹猛雕不與燕雀為伍啊,自古以來就是這樣。
方和圓怎能包容在壹起啊,哪有誌趣各異的人能彼此相安?
心靈受屈精神壓抑啊,強忍指責把侮辱承擔。
堅守清白為直道而死啊,這本為前代的聖賢稱贊嘉許。
後悔選擇道路未曾細察啊,徘徊不進我將要回還。
我掉轉車子回到原來的道路啊,趁著在迷途上還沒走遠。
我讓我的馬漫步在生有蘭草的水邊啊,又奔向長著椒樹的小山休息留連。
接近君王不成反遭責難啊,只好退回去重修德行以償宿願。
用菱葉與荷葉制成上衣啊,又采集荷花瓣做成了下衣。
不了解我也就算了啊,只要我的內心真正芳潔高尚。
把我的帽子做得高高啊,使我的佩帶變得長長。
芳香與汙垢混雜壹起啊,唯有我潔白的品質還未受影響。
忽然回首縱目遠望啊,我將遊觀遙遠的四方。
服飾佩帶豐富多彩啊,香氣勃勃愈來愈芬芳。
人們生來各有所好啊,只有我愛好美德習以為常。
即使粉身碎骨我也不改變自己的初衷啊,難道我會因受到教訓而放棄早先的誌向。
我的女伴是多情的,她總是委婉地責備和勸戒我,說:
“伯鯀秉性剛直不顧自身啊,終於死在羽山之野。
妳為何事事直言又喜歡高潔啊,妳為何偏偏要堅持美好的品節?
屋子裏堆滿了普普通通的花草啊,妳卻不肯佩帶與眾有別。
對眾人的誤解不能挨家逐戶去解說啊,誰會將我們的本心詳察關切?
世人都在成群結黨啊,妳為何偏要孤獨不聽我的勸戒?”
我遵循前代聖賢的榜樣並無偏差啊,可嘆的是心中憤懣直到如今。
渡過湘江沅水我向遠方遠行啊,要找虞舜訴說我的本心:
“夏啟從天上取來《九辯》、《九歌》啊,他就在尋歡作樂中放縱自身。
看不到危難也不考慮後果啊,五個兒子因而內亂紛紜。
後羿喜歡射獵漫無節制啊,又喜歡射死大獸虎咽狼吞。
狂亂之輩本不會有好的結局啊,他的家臣寒浞又對他的妻子起了貪心。
寒浞的兒子澆身強性暴啊,縱飲胡為不能節制。
天天遊樂忘了自身危險啊,他那腦袋因而掉落成塵埃。
夏桀的行為違背常理啊,終於遭到了禍殃。
商紂把人剁成肉醬啊,殷朝因此不能久長。
商湯、夏禹嚴肅而又恭敬啊,周代的賢王講究治國之道謹慎恰當。
舉薦賢人授權給能人啊,遵守法度沒有偏向。
皇天對人公正無私啊,看誰有德就給誰幫忙。
聖明之人德盛行美啊,才得以享有天下,治理四方。
看壹看前朝想壹想後代啊,觀察人們在立身處世上的根本打算。
哪有不義之事可以做啊?哪有不善之事可以幹?
我臨近危險幾近死亡啊,回顧當初的追求卻無後悔之感。
不度量插孔而削正榫頭啊,前代的賢人正因此而慘遭死難。
我嗚咽抽泣心情煩惱啊,哀傷自己生不逢時。
拿來柔軟的蕙草擦拭眼淚啊,熱淚滾滾還是沾濕了衣衫。
鋪開衣襟跪著訴說這些話啊,我感到豁然開朗已找到正路。
駕馭著玉龍乘上鳳車啊,立刻乘風奔向天上的征途。
清晨從九疑山啟程啊,黃昏便到了昆侖山上的縣圃。
本想在仙門之前稍稍歇息啊,太陽匆匆下落時已近日暮。
我命日神馭者停車不前啊,望著崦嵫山不要靠近妳的歸宿處。
前途漫漫多麽遙遠啊,我還要上天下地來尋求正路。
早上我飲馬在那鹹池邊啊,又把馬系在太陽升起的扶桑。
到黃昏折壹枝若木來阻攔太陽下落啊,且讓我逍遙徘徊不慌不忙。
前邊讓月神馭者開路啊,後邊讓風神追隨馳翔。
鸞鳥鳳凰為我警戒開道啊,雷公卻告訴我還沒有備好行裝。
我令鳳車升騰飛馳啊,夜以繼日不停奔忙。
旋風聚集向我靠攏啊,率領著雲霞來迎接護航。
繽紛的雲霞聚散流動啊,色彩斑斕上下飛揚。
我叫天帝的守門人為我開門啊,他卻冷眼相看斜靠在門旁。
暮色暗淡天光將盡啊,我編結著幽蘭久久旁徨。
世道混濁美醜不分啊,專好嫉妒把好人阻擋。
清晨我渡過白水啊,登上了閬風系馬停留。
忽然回首不禁涕淚交流啊,哀嘆那高山上無美女可求。
匆匆地又來到東方的仙宮啊,摘下了瓊枝把佩飾增添。
趁著玉樹之花尚未雕落啊,尋壹個下界美女把禮品來投。
我命令豐隆駕起彩雲啊,尋找那宓妃在何處居留。
解下玉佩想和她訂約啊,我命蹇修為媒去通情由。
她態度變幻若即若離啊,忽然又鬧蹩扭再也不將就。
她晚上住在窮石啊,清晨在洧盤邊洗發梳頭。
仗著她那美貌目中無人啊,成天玩樂沈湎於遨遊。
她誠然美麗卻全無禮儀啊,我將拋開她另作追求。
觀察了遙遠的四方啊,走遍了天上又回到人間尋找。
遠望那玉臺高高聳立啊,看見了有娀氏的美女簡狄分外妖嬈。
我令鳩鳥為我作媒啊,它竟告訴我說她不好。
雄鳩叫喚著飛去說合啊,我又嫌它過於輕佻。
心中猶豫滿腹狐疑啊,想自己前去又覺不妙。
鳳凰已受了聘禮為帝嚳作媒啊,恐怕他在我之前已把簡狄娶討。
想往遠方又無處可去啊,且讓我飄流四方逍遙遊蕩。
趁著少康還沒有成家啊,還留著有虞氏的兩個姑娘。
理由不足媒人又笨拙啊,恐怕說合不牢白忙壹場。
世道混濁而嫉妒賢能啊,總喜歡掩人之美而把惡行張揚。
美人閨房既是深遠難通啊,君王又不能醒悟而心明眼亮。
滿懷衷情無可抒發啊,我怎能終身忍受這樣的苦況!
找來算卦用的茅草和竹片啊,請靈氛為我預蔔休咎。
我問:“雙方美好壹定可以結合啊,就看誰真正美好並把這結合來求?
我想天下是多麽廣大啊,難道那美女只是這裏才有?”
靈氛答道:“妳努力遠去不要猶豫啊,哪個追求美好的人會把妳放棄?
天下何處沒有芳草啊,妳為什麽壹定要懷戀故居?”
世道昏暗而今人目眩啊,誰會來識別我們是好是壞?
人們的好惡本來就不同啊,這幫小人的愛好卻分外奇怪!
家家戶戶都把臭艾插滿腰間啊,反倒說芳香的蘭草不可佩帶。
觀察草木都分不清好壞啊,又怎能對美玉估價得當?
拿糞土塞滿了荷包啊,卻說那累累的花椒壹點不香。”
我想聽從靈氣的吉祥占蔔啊,心中猶豫主意不定。
聽說巫鹹將在晚間降神啊,我帶著花椒精米去迎候神靈。
眾神遮天蔽日壹起降臨啊,九嶷山諸神紛紛相迎。
輝煌耀目神光大顯啊,告訴我先賢遇合的佳話典型。
他說:“努力尋求哪怕上天入地啊,去尋求那誌同道合的英豪。
商湯、夏禹認真尋求同道啊,得到了伊尹、臯陶君臣協調。
只要內心真正愛好賢美啊,又何必用媒人來作介紹?
有壹個叫說的奴隸在傅巖築墻,殷高宗毫不猶疑將他選挑。
姜太公不過是磨刀宰牛的屠夫啊,遇見了周文王而壹步登高。
寧戚敲著牛角唱歌啊,齊桓公聽見了就讓他輔佐當朝。
趁著這年歲還不太老啊,這時光也未曾終了。
怕的是杜鵑鳥鳴聲先起啊,各樣的花草都要隨之香消。”
我的佩玉是多麽瑰奇不凡啊,眾人卻將它遮蔽得暗淡無光。
這幫結黨營私的小人不講信義啊,恐怕他們會因嫉妒而加以摧傷。
時俗紛亂變化無常啊,我怎能在此滯留久長?
蘭草、芷草變得不香啊,百菖蒲、零陵香也變得跟茅草壹樣。
為什麽從前的香草啊,如今竟成了白蒿、臭艾的模樣?
這難道還有別的緣故啊,都只因為不愛惜美質而受害受傷!
我以為幽蘭可靠啊,誰知它並無實質空有表象。
拋棄了它的美貌而追隨世俗啊,茍且得以鉆入“眾芳”的行列。
花椒變得專橫諂媚而又狂傲啊,樧子又想冒充香料混進香囊。
既然是只求進用而竭力鉆營啊,還有什麽香氣可以保持?
本來世俗就有隨波逐流之風啊,誰又能保持不變把世俗風氣來擋?
看壹看花椒、幽蘭不過如此啊,揭車、江離之類又怎能保持不變?
只有我的佩飾永遠可貴啊,它的美質卻被人鄙棄落到這般下場
但它那濃郁的香氣不會消退啊,至今沒有泯滅它固有的芬芳。
讓佩玉鳴響與步伐協調以自歡娛啊,為了尋求美女我且飄遊四方。
趁著我的佩飾正在盛美之時啊,我將上上下下四方觀訪。
靈氛已經告訴我吉利的占蔔啊,選擇吉日我將遠遊四方。
折下瓊枝來做菜肴啊,精選玉屑作為乾糧。
為我駕上飛龍啊,兼用美玉、象牙做成車輛。
離心離德的人怎能合到壹起啊?我將自己疏離到那遠方。
我在昆侖山轉了路啊,路途遙遠周遊四方。
雲旗飛揚遮天蔽日啊,龍車的玉鈴叮當作響。
清晨從天河渡口啟程啊,黃昏已來到天上極西的地方。
鳳凰展翅連接著雲旗啊,它們節奏整齊高高飛翔。
忽然我路經西方這片流沙啊,沿著赤水徘徊仿徨。
指揮蛟龍在渡口充當橋梁啊,命令少皞將我渡到彼岸。
路途遙遠又多艱難啊,使眾車飛騰護衛在我車旁。
路過不周山再向左轉啊,指定西海為大家聚集的地方。
我集結千乘車輛啊,對齊了車輪長驅並進。
八龍駕車蜿蜒而行啊,車上的雲旗招展而又卷曲。
定下心來停車不前啊,神思悠悠漫天裏飄。
演奏《九歌》跳起《韶》舞啊,也只好借娛樂來打發時光。
上升於天進入光明境界啊,忽然往下看到了故鄉舊居。
仆從悲傷馬也懷戀啊,曲身回顧再也不往前去。
尾聲:算了吧!楚國無賢不知我心啊,又何必懷戀故都!
既然不能和他們壹起實行美政啊,我將追隨彭鹹去往他的居處!