古詩詞大全網 - 字典詞典 - 株林原文及翻譯

株林原文及翻譯

原文:

株林? 作者:佚名 朝代 :先秦

胡為乎株林?從夏南!匪適株林,從夏南!

駕我乘馬,說於株野。乘我乘駒,朝食於株!

譯文:

為何去株邑之郊?只為把夏南尋找。不是到株邑之郊?只想把夏南尋找。

駕大車趕起四馬,停車在株邑之野。駕輕車趕起四駒,抵株邑早餐息歇。

賞析:

此詩之開篇,大抵正當陳靈公及其大臣孔寧、儀行父出行之際。轔轔的車馬正喜孜孜馳向夏姬所居的株林,路邊的百姓早知陳靈公君臣的隱秘,卻故作不知地大聲問道:“胡為乎株林(他們到株林幹什麽去) ?”另壹些百姓立即心領神會,卻又故作神秘地應道:“從夏南(那是去找夏南的吧) !”

問者即裝作尚未領會其中奧妙,又逼問壹句:“匪適株林(不是到株林去) ?”應者笑在心裏,卻又像煞有介事地堅持道:“從夏南(只是去找夏南) !”明明知道陳靈公君臣所幹醜事,卻佯裝不知接連探問,問得也未免太過仔細。明明知道他們此去找的是夏姬,卻故為掩飾說找的是夏南”,答得也未免欲蓋彌彰。

發問既不知好歹,表現著壹種似信還疑的狡黠;應對則極力掙紮,摹擬著做賊心虛的難堪。這樣的諷刺筆墨,實在勝於義憤填膺的直揭。它的鋒芒,簡直能透入這班衣冠禽獸的靈魂。

到了第二章,又換了壹副筆墨。轔轔的車馬,終於將路人可惡的問答擺脫;遙遙在望的株邑眼看

就到,陳靈公君臣總算松了口氣。“駕我乘馬,說於株野”這裏摹擬的是 堂堂國君的口吻。