古詩詞大全網 - 字典詞典 - 夜書所見原文及翻譯註釋三年級

夜書所見原文及翻譯註釋三年級

夜書所見原文及翻譯註釋如下:

壹、原文:

蕭蕭梧葉送寒聲,江上秋風動客情。知有兒童挑促織,夜深籬落壹燈明。——宋葉紹翁 《夜書所見》。

二、翻譯:

瑟瑟的秋風吹動梧桐樹葉,送來陣陣寒意,江上吹來秋風,使出門在外的我不禁思念起自己的家鄉。家中幾個小孩還在興致勃勃地鬥蟋蟀呢!夜深人靜了還亮著燈不肯睡眠。

三、註釋:

①見:古同“現”,出現,顯露。

②蕭蕭:風聲。

③客情:旅客思鄉之情。

④挑:挑弄、引動。

⑤促織:俗稱蟋蟀,有的地區又叫蛐蛐。

⑥籬落:籬笆。

夜書所見的賞析以及作者介紹:

壹、賞析:

《夜書所見》中的“見”是壹個古今字,但在本文中是看見,所見的意思。所以在這裏應讀“jiàn”。全的理解應為:(題目)在孤寂夜裏寫寫所思念的景象。

(詩句)蕭蕭秋風吹動梧葉,送來陣陣寒意,客遊在外的詩人不禁思念起自己的家鄉。最記掛是自己疼愛的孩子,此時可能還在興致勃勃地鬥蟋蟀,夜深人靜了還不肯睡眠。

二、作者介紹:

葉紹翁,南宋中期人,字嗣宗,號靖逸。生於1194年,卒,不明。龍泉人。祖籍浦城。原姓李,後嗣於龍泉(今屬浙江)葉氏,祖父李穎士於宋政和五年(1115)中進士,曾任處州刑曹,後知余姚。

建炎三年(1129),穎士抗金有功,升為大理寺丞、刑部郎中,後因趙鼎黨事,被貶。紹翁因祖父關系受累,家業中衰,少時即給龍泉葉姓為子。光宗至寧宗期間,曾在朝廷做小官,與真德秀過從甚密。

他長期隱居錢塘西湖之濱,與葛天民互相酬唱。本詩交織作者的淒情暖意、歡懷掛心。