fresh:新鮮的,man:男人——>freshman:新鮮的男人,小鮮肉的意思。記住了嗎?
官方解釋如下:freshman:a first-year student at a university, college, or high school. 什麽意思呢?翻譯過來就是大學或者高中裏面剛來的那壹屆,可以解釋為新生。
在不同的語境下,可能含義會有壹些小的差異。出現在四六級考試中的時候,壹般理解為:大壹的,大壹的新生。和man比較像,復數形式為freshmen。
OK預警壹下常見錯誤,很多人在考四六級的時候,會把把“freshman”看成了“fishman”(大概平時養魚養多了,咱也不知道什麽魚,單純)。所以,很多人寫著寫著就會把整個作文的重心放到怎麽養魚上面去,嗤~更洋盤的是,這麽多年,這個笑話每年都有上演哦。
與之比較接近的詞語還有“freshman 15”,意思有點離譜,是“發胖癥”。這個梗怎麽來的呢?就是某不知名研究發現,美國的大壹新生在入學後壹年,體重會增加15磅(差不多12斤這樣)。所以人們在freshman後面加上15表明這個奇妙的發現~並命名為“發胖癥”。
以上,祝大家都考426,多壹分算送的~