本文言文選自《孟子·公孫醜上》 發音yà miáo zhù zhǎng釋義揠:拔起。把苗拔起,幫助其生長,後用來比喻違反事物的發展規律,急於求成,反而壞事。 寓意 1、客觀事物的發展自有它的規律,純靠良好的願望和熱情是不夠的,很可能效果還會與主觀願望相反。這壹寓言還告知壹具體道理:"欲速則不達"。 2、人們對於壹切事物都必須按照客觀規律去發揮自己的主觀能動性,才能把事情做好。反之,單憑自己的主觀願望去做,即使有善良的願望,美好的動機,結果也只能是適得其反。 出處先秦·孟軻《孟子·公孫醜上》 宋人有閔①其苗之不長②而揠③之者,芒芒然歸④,謂其人⑤曰:“今日病⑥矣,予⑦助苗長矣!”其子趨⑧而⑨往視之,苗則槁⑩矣。 天下之不助苗長者寡矣!以為無益而舍之者,不耘苗⑾者也;助之長者,揠苗者也;非徒⑿無(13)益,而又害之。(選自《孟子·公孫醜上》) [註釋] ⑴閔(mǐn)——同“憫”,擔心,憂慮。 ⑵長(zhǎng)——生長,成長。 ⑶揠(yà)——拔。 ⑷芒芒然——疲倦的樣子。 ⑸其人——他家裏的人。 ⑹病——精疲力盡,是引申義 ⑺予——我,第壹人稱代詞. ⑻趨——快走。 ⑼往——去,到..去。 ⑽槁(gǎo)——草木幹枯。 ⑾耘苗:給苗鋤草 ⑿非徒——非但。徒,只是。 ⒀益:好處。 ⒁子:兒子 譯文古宋國有個人擔憂他的禾苗不長就壹棵壹棵的拔禾苗壹天下來十分疲勞,回到家對他的家人說:“今天可把我累壞了,我總算讓禾苗壹下子就長高了!”他兒子聽說後急忙到地裏去看苗,然而苗都枯萎了。 天下不犯這種拔苗助長錯誤的人實在很少啊!以為沒有用處而放棄的人,就像是不給禾苗鋤草的懶漢。妄自幫助它生長的,就像拔苗助長的人,非但沒有好處,反而害了它。先秦·孟軻《孟子·公孫醜上》
宋人有閔①其苗之不長②而揠③之者,芒芒然歸④,謂其人⑤曰:“今日病⑥矣,予⑦助苗長矣!”其子趨⑧而⑨往視之,苗則槁⑩矣。
天下之不助苗長者寡矣!以為無益而舍之者,不耘苗⑾者也;助之長者,揠苗者也;非徒⑿無(13)益,而又害之。(選自《孟子·公孫醜上》)
[註釋] ⑴閔(mǐn)——同“憫”,擔心,憂慮。
⑵長(zhǎng)——生長,成長。
⑶揠(yà)——拔。
⑷芒芒然——疲倦的樣子。
⑸其人——他家裏的人。
⑹病——精疲力盡,是引申義
⑺予——我,第壹人稱代詞.
⑻趨——快走。
⑼往——去,到..去。
⑽槁(gǎo)——草木幹枯。
⑾耘苗:給苗鋤草
⑿非徒——非但。徒,只是。
⒀益:好處。 ⒁子:兒子
譯文
古宋國有個人擔憂他的禾苗不長就壹棵壹棵的拔禾苗壹天下來十分疲勞,回到家對他的家人說:“今天可把我累壞了,我總算讓禾苗壹下子就長高了!”他兒子聽說後急忙到地裏去看苗,然而苗都枯萎了。 天下不犯這種拔苗助長錯誤的人實在很少啊!以為沒有用處而放棄的人,就像是不給禾苗鋤草的懶漢。妄自幫助它生長的,就像拔苗助長的人,非但沒有好處,反而害了它。