古詩詞大全網 - 字典詞典 - 古朗月行全詩

古朗月行全詩

古朗月行

李白

小時不識月, 呼作白玉盤。

又疑瑤臺鏡, 飛在青雲端。

仙人垂兩足, 桂樹何團團。

白兔搗藥成, 問言與誰餐?

蟾蜍蝕圓影, 大明夜已殘。

羿昔落九烏, 天人清且安。

陰精此淪惑, 去去不足觀。

憂來其如何? 淒愴摧心肝。

呼作:稱為。 

白玉盤:指晶瑩剔透的白盤子。 

疑:懷疑。 

瑤臺:傳說中神仙居住的地方。

出處:《穆天子傳》卷三:“天子賓於西王母,天子觴西王母於瑤池之上。西王母為天子謠曰:‘白雲在天,山陵自出。道裏悠遠,山川間之。將子無死,尚能復來。’天子答之曰:‘予歸東土,和治諸夏。萬民平均,吾顧見汝。比及三年,將復而野。’”《武帝內傳》稱王母為“玄都阿母”。 

仙人垂兩足:意思是月亮裏有仙人和桂樹。當月亮初生的時候,先看見仙人的兩只腳,月亮漸漸圓起來,就看見仙人和桂樹的全形。仙人,傳說駕月的車夫,叫舒望,又名纖阿。 

團團:圓圓的樣子。

白兔搗藥成,問言與誰餐:白兔老是忙著搗藥,究竟是給誰吃呢?言外有批評長生不老藥之意。問言,問。言,語助詞,無實意。與誰,壹作“誰與” 

蟾蜍:《五經通義》:“月中有兔與蟾蜍。”蟾蜍,傳說月中有三條腿的蟾蜍,因此古詩文常以“蟾蜍”指代月亮。但本詩中蟾蜍則另有所指。 

圓影:指月亮。 

羿:我國古代神話中射落九個太陽的英雄。《淮南子·本經訓》記載:堯時十日並出,草木皆枯。堯命羿仰射十日,中其九。下面的“烏”即日,《五經通義》:“日中有三足烏。”所以日又叫陽烏。 

天人:天上人間。 

陰精:《史記·天官書》:“月者,天地之陰,金之精也。”陰精也指月。 

淪惑:沈淪迷惑。 

去去:遠去,越去越遠。 

淒愴:悲愁傷感。

作品譯文

小時候不認識月亮, 把它稱為白玉盤。 

又懷疑是瑤臺仙鏡,飛在夜空青雲之上。 

月中的仙人是垂著雙腳嗎?月中的桂樹為什麽長得圓圓的? 

白兔搗成的仙藥,到底是給誰吃的呢? 

蟾蜍把圓月啃食得殘缺不全,皎潔的月兒因此晦暗不明。 

後羿射下了九個太陽,天上人間免卻災難清明安寧。 

月亮已經淪沒而迷惑不清,沒有什麽可看的不如遠遠走開吧。 

心懷憂慮啊又何忍壹走了之,淒慘悲傷讓我肝腸寸斷。