古詩詞大全網 - 字典詞典 - 文言文蕭疑士傲物自悔的翻譯

文言文蕭疑士傲物自悔的翻譯

蕭穎士開元二十三年及第。恃才傲物, 無與比。常自攜壹壺,逐勝郊野。偶憩於逆旅,獨酌獨吟。會風雨暴至,有紫衣老人領壹小童避雨於此。穎士見其散冗,頗肆陵侮。逡巡,風定雨霽,車馬卒至,老父上馬呵殿而去。穎士倉忙覘之,左右曰:“吏部王尚書也。”初,穎士常造門,未之面,極驚愕。明日,具長箋,造門謝。尚書命引至廡下,坐而責之,且曰:“所恨與子非親屬,當庭訓之耳!”復曰:“子負文學之名,倨忽如此,止於壹第乎?”穎士終於揚州功曹。

譯文:唐玄宗開元二十三年,蕭穎士考中進士。自恃才華,傲慢無比。經常攜著壹壺酒到野外去喝。偶然在壹處休息,自己喝酒吟詩。正趕上暴雨狂風。有壹位穿紫衣的老人領著壹個小孩在同壹處避雨。蕭穎士見老人散漫的樣子,口出不遜。很快雨停,雲去天開。馬上來了車馬,老人上了馬,侍衛在後面吆喝著走了。蕭穎士急忙打聽,有人告訴他這是吏部王尚書。

過去蕭穎士去求見了好幾次,沒有接見,此時很驚愕。第二天寫了很長的信,到王尚書家裏去謝罪。王尚書讓人把蕭穎士領到偏房的廊下,坐下來責備他,並說:“遺憾妳不是我的親屬,不然我壹定要狠狠地教訓妳。”停了壹會兒又說:“妳自恃才名,所以才傲慢到這個樣子,只能是中個進士吧。”蕭穎士死在揚州功曹(州牧的屬官)任上。