願君多采擷下壹句是此物最相思。
原文:紅豆生南國,春來發幾枝。願君多采擷,此物最相思。
翻譯:紅豆生長在南國的土地上,每逢春天不知長多少新枝。希望妳能盡情地采集它們,因為它最能寄托相思之情。
詩詞介紹:《相思》是唐代詩人王維創作的壹首,借詠物而寄相思的五絕。此詩寫相思之情,卻全篇不離紅豆,正用其相思子之名以關合相思之情。全詩極為明快,卻又委婉含蓄,語淺而情深,相傳當時即為人譜曲傳唱,流行江南。此詩壹作《江上贈李龜年》,可見為懷念友人之作。
作品鑒賞
這是借詠物而寄相思的詩,是眷懷友人之作。起句因物起興,語雖單純,卻富於想象。接著以設問寄語,意味深長地寄托情思。第三句暗示珍重友誼,表面似乎囑人相思,背面卻深寓自身相思之重。最後壹語雙關,既切中題意,又關合情思,妙筆生花,婉曲動人。
全詩情調健美高雅,懷思飽滿奔放,語言樸素無華,韻律和諧柔美,可謂絕句的上乘佳品。紅豆產於南方,結實鮮紅渾圓,晶瑩如珊瑚,南方人常用以鑲嵌飾物。傳說古代有壹位女子,因丈夫死在邊地,哭於樹下而死,化為紅豆,於是人們又稱呼它為相思子。
以上內容參考:百度百科—《相思》