古詩詞大全網 - 字典詞典 - 密州出獵原文及翻譯

密州出獵原文及翻譯

密州出獵原文及翻譯,如下:

江城子·密州出獵 蘇軾

老夫聊發少年狂,左牽黃,右擎蒼,錦帽貂裘,千騎卷平岡。為報傾城隨太守,親射虎,看孫郎。酒酣胸膽尚開張。鬢微霜,又何妨!持節雲中,何日遣馮唐?會挽雕弓如滿月,西北望,射天狼。

詞意:

我姑且施展壹下少年時打獵的豪情壯誌,左手牽著黃犬,右臂托起蒼鷹。隨從將士們戴著華美鮮艷的帽子,穿著貂皮做的衣服,帶著上千騎的隨從疾風般席卷平坦的山岡。為了報答滿城的人跟隨我出獵的盛情厚意,看我親自射殺猛虎,猶如昔日的孫權那樣威猛。

我雖沈醉但胸懷開闊膽略興張,鬢邊白發有如微霜,這又有何妨?什麽時候皇帝會派人下來,就像漢文帝派遣馮唐去雲中赦免魏尚的罪呢?我將使盡力氣拉滿雕弓就像滿月壹樣,朝著弓矢西北瞄望,奮勇射殺西夏軍隊!

賞析:

這首詞起句陡兀,用壹“狂”字籠罩全篇,藉以抒寫胸中雄健豪放的壹腔磊落之氣。“狂”雖是聊發,卻緣自真實。蘇軾外任或謫居時期常常以“疏狂”“狂”“老狂”自況。 蘇軾時年四十,正值盛年,不應言老,卻自稱“老夫”,又言“聊發”,與“少年”二字形成強烈反差,形象地流露出內心郁積的情緒。此中意味,需要特別體會。

他左手牽黃狗,右手擎獵鷹,頭戴錦繡的帽子,身披貂皮的外衣,壹身獵裝,氣宇軒昂,何等威武。“千騎卷平岡”,壹個“卷”字,突現出太守率領的隊伍,勢如磅礴傾濤,何等雄壯。全城的百姓也來了,來看他們愛戴的太守行獵,萬人空巷。這是怎樣壹幅聲勢浩大的行獵圖啊!