大學生英語詩歌篇壹
My Hero
As I ponder the love that I saw in his eyes,
A Godly love, given without compromise....
I recall many times that he stood by my side,
And prodded me on with great vigor and pride.
His voice ever confident, firm and yet fair,
Always speaking with patience, tenderness and care.
The power and might of his hands was so sure,
I knew there was nothing we couldn?t endure.
It?s true, a few others provided insight,
Yet, he laid the foundation that kept me upright.
He?s the grandest of men to have lived on this earth,
Although he?s not royal by stature or birth.
He?s a man of great dignity, honor and strength.
His merits are noble, and of admirable length.
He?s far greater than all other men that I know,
He?s my Dad, he?s my mentor, my friend and hero.
大學生英語詩歌篇二
The Last Rose of Summer
The last rose of summer
Left blooming alone;
All her lovely companions
Are faded and gone;
No flower of her kindred,
No rose-bud is nigh,
to reflect back her blushes,
Or give sigh for sigh.
I'll not leave thee, thou lone one!
To pine on the stem;
Since the lovely are sleeping,
Go, sleep thou with them.
thus kindly I scatter
Thy leaves o'er the bed
Where thy mates of the garden
Lie scentless and dead.
Soon may I follow,
When friendships decay,
And from Love's shining circle
The gems drop away.
When true hearts lie withered,
And fond ones are flown,
O! who would inhabit
This bleak world alone?
夏日最後的玫瑰夏日最後的玫瑰
獨自綻放著;
所有昔日動人的同伴
都已雕落殘逝;
身旁沒有同類的花朵,
沒有半個玫瑰苞,
映襯她的紅潤,
分擔她的憂愁。
我不會離開弧零零的妳!
讓妳單獨地憔悴;
既然美麗的同伴都已入眠,
去吧!妳也和她們壹起躺著。
為此,我好心地散放
妳的麗葉在花床上
那兒,也是妳花園的同伴
無聲無息躺著的地方。
不久我也可能追隨我朋友而去,
當友誼漸逝,
像從燦爛之愛情圈中
掉落的寶石。
當忠誠的友人遠去,
所愛的人飛走,
啊!誰還願留在
這荒冷的世上獨自淒涼?
大學生英語詩歌篇三
Hearing Silence
by Trisha Taylor
As the interphased day and night
Leaves the sky aglow with residual light,
My hungry eyes take in the feast
That tells me most, by saying least.
A silent scene can stir the heart
With more power than mere words impart,
And leave you breathless, standing still ?
Held captive by your own free will.
中文:
淡紅的余暉
將日夜相連
無聲的美景
勝過言語萬千
傾聽寧靜
更能激蕩心靈
屏住呼吸,停下腳步
任自由女神將妳我俘虜