古詩詞大全網 - 字典詞典 - 呂氏春秋仲冬紀原文及翻譯

呂氏春秋仲冬紀原文及翻譯

呂氏春秋仲冬紀原文及翻譯如下:

原文:

仲冬之月,日窮於次,月窮於紀,星、辰移位。日之形如水之就下,月之行如人之取影。眾星盡而天無光,方與大陰並力也。修教化,修禮義,修刑罰以立道,用賢才以隆治。

翻譯:

冬至以後,日月如連環,周而復始,季節循環。太陽每天從東南方升起,從西南方落下;月亮從西北方升起,到東南方落下。冬至以後,北鬥星的鬥柄指向北方,太陽在北方的位置上。

太陽從北方出來,向南運行,日影朝向南方;月亮從南方出來,向北運行,日影朝向北方。太陽在南方的位置上,影子向北;月亮在北方的位置上,影子向南。冬季日影長到盡頭了。

冬季是藏匿精氣的時節。天與地交合精氣產生萬物,所以萬物必在冬季生養孕育。魚在水中遊動而不見出來,鳥在林中飛行而不見出來。

動物都藏匿起來孕育養育自己的生命。人以冬季閉藏為好。冬季不擾動筋骨,不冒犯寒氣,所以筋骨強健。冬季不生疾病,所以腎臟充實。冬季閉藏萬物都生機勃勃。

冬季是萬物閉藏的季節。君王行仁政則萬物閉藏;行暴政則萬物宣泄散失。凡物不生藏的,必定死亡。

聖人明察以上所說的萬物閉藏的道理,於是就用宣揚禮樂法度來順應天地自然規律。大凡天地萬物都有陰陽兩個屬性,或為陽或為陰。

都有終結和起始兩種狀態,或為終了或為起始。陽性的東西到了終結時必定衰微,陰性的東西到了終結時必定重新開始。所以聖人總是利用萬物終結的時機來順應其自然發展規律。

冬季是天地閉藏的季節。水凍結因而寒冷;人氣閉塞因而清靜;萬物被收括在內因而生機潛伏;雷聲藏伏在地下因而昆蟲不再出來活動;泉水隱伏在地中不再流淌;風雨在閉塞的天氣裏積聚;霜雪紛紛降落;霧露充滿四野。

水與澤相接因而水澤幹涸;水受冰封而不再流動;草木雕零;獸類聚群休止而不再遊蕩覓食;山川霧氣騰騰地流動;百川在冬季閉塞不通;大地收攏各種氣味而蘊藏使之不散逸;天氣閉塞收斂因而陰沈多風少晴。冬季是百木雕零的季節,各種蟲蛇也不再活動。所以叫做“冬藏”。

君王在冬季觀察百姓的情況便可知道他們的衣服是否足夠、暖和。如果不暖和說明他們的衣服不夠足、不夠暖和、不夠覆蓋身體,所以他們知道君王的衣服也壹定是夠暖和的。

君王在冬季觀察百姓的情況便可知道他們的衣服是否足夠、暖和的原因是:百姓的衣服足夠暖和了才能抵禦寒冷的氣候,才能安居樂業而不受凍、不被傷害、不生病患疾病、才不會影響生育子女、才會把君王的德政記在心裏並繼承下去、不會失去德政而影響君王治國的大業。

如果百姓不把君王的德政記在心裏並繼承下去、君王治國的大業就會失敗而百姓的衣食不足、衣服不暖和就會失去德政、百姓失去德政則君王的治國大業就會失敗而不能繼續下去。君王和百姓的衣服夠暖和才會內外上下互相影響相與而作德政。

如果君王與百姓的衣服都不夠暖和就是君王與百姓都沒有達到盡善盡美的境地、君王就不能稱得上是聖明的君王、百姓也不能稱得上是好樣的百姓、君臣百姓各自都不盡善盡美則國家失去法律、政治敗壞、災害接連發生、人口減少而國力削弱喪失土地喪失民心。